菩提道次第广论手抄稿:旧版第100卷A面

(手抄稿 第十三册 p113)

p. 233 (12)

【◎ 皈依学处者,前下士时所说学处,今于此中阿阇黎耶亦应为说。】

然后呢,皈依了以后应该学的呢,从前面那个基础,下士当中说的,这个地方也要说,还要重说一遍。所以处处地方说明哪,这个上面一定是包含了下面的;同时也一定从下面那个基础上面呢,更深、更广而这么上来的,这个我们必定要了解。

2 Amassing the collection of merit. With respect to the ritual for generating the spirit of enlightenment Atisha explains that at this point also you make obeisance, offering, and so forth. Follow the 《Commentary on the Difiicult Points of the "Lamp for the Path to Enlightenment"》 where it says that you should perform the seven branches of worship, bringing to mind all the buddhas, bodhisattvas, and your former and present teachers.

【◎ 积集资粮者。发心仪轨中,于此亦说修礼供等,《释论》中说修七支供,忆念诸佛及诸菩萨,若昔若现诸善知识,应如是行。】

这个就是供养。供养啊,在这个七支供养,换句话这十大愿王当中,十大愿王当中,不管以往的、现在的,这个在前面已经说过了,这里我不详细讲。

p. 234

Understand that making offerings to the gurus should be done at the time you make the earlier offerings as well. Practice the seven branches of worship by following either the text of the Prayer of Samantabhadra or Engaging in the Bodh isattva Deeds.

(p114) 【供诸尊长者,前供养时亦应了知。七支者普贤行愿,入行论文,随一即可。】

这个地方都有,实际上他这个地方就特别说明了,七支就是《普贤》,我们传统当中叫十大愿王,十大愿王。

3 Purifying your attitude: Since in his 《Lamp for the Path to Enlightenment》 Atisha says that you should first feel love in your heart and then generate the spirit of enlightenment upon seeing suffering living beings, vividly bring to mind the objects and the subjective aspects for love and compassion as explained previously.

【◎ 修净心者。《道炬论》说慈心为先,观苦有情而发其心,谓令慈悲所缘行相.皆悉明显俱如前说。】

那么,这个真正启发的心是什么呢?就是这个,这个是我们净修我们的心续。那前面已经说过了,“观苦有情”,正因为苦有情哪,所以你发心。从苦─从自己身上,那是策发的厌离;推己及人的话,那就是策发的大慈悲,由大慈悲而变成大菩提心。那个时候一定要“明显”,这个道理前面说过了。这个道理,就是最一开头的时候啊,讲正修行的时候,讲正修行的时候就说过了。正修行的时候还是这样,先清净那个坛场,然后呢供养那个佛像,然后呢供养佛像跟那种种供养,陈设供养。然后呢,在前面怎么坐─威仪。最后的皈依,皈依的时候啊,要观想明显。现在不但是皈依,而且你要发心,发心要济度一切众生,所以这个还要看苦的众生。这是为什么我们现在这个忏悔的时候,那个仪轨当中也是一样,“父亲、母亲、我们、众生,都在苦海当中……”就是这样,这个原因在此。

Actual ritual - In front of the master you should either kneel with your right knee on the ground or squat down on the balls of your feet and, after you join your hands respectfully, generate the spirit of enlightenment.

(p115) 【◎ 正行仪轨者。谓于阿阇黎前,右膝着地或是蹲踞,恭敬合掌而发其心。】

前面是加行,正行是这样。

In reference to this the 《Lamp for the Path to Enlightenment》 says: Develop the spirit of enlightenment. That is an irreversible commitment. And the Ritual Procedures for the Spirit of Enlightenment and the Bodhisattva Vows says,"...until I reach the heart of enlightenment." Therefore, it is not that you generate the spirit of enlightenment thinking only, "I will attain buddhahood for others' sake." Rather, you focus on such a thought and make the commitment, "I will not part from this determination to attain buddhahood for the sake of all beings until I reach enlightenment." So generate the attitude with these two aspects in dependence on the ritual.

【如《道炬论》云,“无退转誓愿,应发菩提心。”仪轨中说,“乃至菩提藏”,故非仅念为利他故,愿当成佛,而为发心,是缘所发心乃至未证菩提誓不弃舍,当依仪轨发此意乐。】

正行的话,就是照着前面这个仪轨,这前面是告诉我们这个道理,道理弄懂了,那么到那个时候,照着仪轨正式地跟你心里相应地,不仅仅是念一遍。当这个仪轨过程当中,心里面就跟它相应,心里面跟它相应。从前面一路过来,现在我们了解了,一定是六根所缘的境界,都跟它相应的时候,这个时候力量才最具足、最圆满,这样,必定是如此。所以这个仪轨固然是,一个是眼根见,耳根是听,身在这个地方,意所缘,然后还要观想,如实地一一现起。那么发的心呢,就是照前面说的,要不退转的,发了菩提心绝不退转。这个到什么时候呢?一直到成佛;成佛了,永远照着这样下去。而这个里边哪,不是单单是利他,就是自利等等,为了自他二利“愿当成佛而发其心”。“是缘所发心”,这个在没有证得圆满的佛果之前,绝不停止,绝不弃舍!照着这个仪轨所告诉我们(p116) 的,这样去发。

Do not generate this attitude in this way if you are incapable of learning the precepts of the aspirational spirit of enlightenment.

【若于愿心学处不能学者,则不应发如是之心。】

这个还是愿心,不是行心哦,就是我现在愿,要学了。如果是对于愿心不能学的话,不必发这个心。我们现在说,学“菩提心”“菩提心”,连菩提心内容是什么?都不知道。那真正讲修行,还差了一大截呀!所以,常常说,种点善根,种点种子啦,这个道理,就在这里。

If one were to generate through the ritual just the thought "I will become a buddha for the sake of all living beings," then it would be proper to give the ritual to anyone, whether capable or incapable of learning the precepts of the aspirational spirit of enlightenment. In the case of the aspirational spirit, these two ways of generating the spirit—for those capable of learning the precepts and with the commitment, and for those incapable of learning the precepts and without the commitment—are suitable,

【若用仪轨仅发是念,为利一切有情我当成佛者,则于发心学处,能不能学皆可授之,愿心容有如是二类。】

那么他是这个说明的,虽然前面说愿心学处你不能学不要发。可是假定说,你用了这个仪轨啊,就是这么心里先那么念一下:“哎呀,为了利益一切有情,我要成佛啊!”在这种状态当中,你能不能学都没关系啊!那实际上我们就包含在这一类当中。但是这个里边说“愿心容有如是二类”,所以这是讲的是愿心,你能学固然要照着这个仪轨去发,不能学,还可以。但是进一步,

but when it comes to adopting the engaged spirit of enlightenment through the ritual, it is completely wrong to give it to those fully incapable of learning the precepts.

(p117) 【若用仪轨受其行心,若于学处全不能学,则一切种决定不可。】

假定你用了这个仪轨受行心─什么叫行心哪?就是受菩萨戒。受菩萨戒时候,你发誓一定要照着去做了,这个叫行心。这个在任何情况之下,绝不可以,绝不可以!这个戒,要嘛不受;受了以后,你非遵守不可,不能遵守的,一定堕落。这样,这个是我们要了解的,这个要了解的。所以现在这个地方,我们的的确确也是说,只是种点善根哪!

Therefore, some people have a great misunderstanding when they assert the distinction that in the lineage of Nagarjuna it is proper to give the bodhisattva vows in many rituals whereas in the lineage of Asanga it is improper to do so.

【故有说云龙猛与无着所传律仪仪轨,于众多人有可授不可授之差别者,是大蒙昧。】

有人说啊:这个两派─一个是性宗的龙树菩萨,一个是相宗的无着菩萨,对于很多人有的是可以授,有的是不可以授;这是弄不清楚。实际上呢,他说的什么是可以的,什么是不可以的,就是前面:如果是愿心,那么你随便,你只要念一遍就可以啦!如果是行心的话,那一定要心里相应才可以;所谓的行心,就是受菩萨戒。弄清楚了,自然对两派哪一派,这个内涵都是一样的。

Furthermore, some say that when beginners are practicing, they should repeatedly adopt the engaged spirit of enlightenment through its ritual. However, since these beginners do not know the precepts in general and the fundamental transgressions in particular, they cannot demonstrate the particulars of what should then be done, putting them in a very harmful situation.

【复有一类造初发业行法论,说受行心仪轨令数数受,然全不知诸总学处及根本罪,未尝宣说所学差别,是令受行最大无义。】

(p118) 又有一种人说刚开始的初机啊,这些人就叫他去受这个菩萨仪轨,让他多受啊,“啊,就是这样的啊……。”就这样。实际上这个情况,在这种情况之下,他根本就不晓得这个菩萨的内容,以及应该学习什么,以及受了这个戒以后你如果犯戒的毛病,就是说重要的罪犯等等啊,你就这样地说的话,啊!那是最没有意义的事情,最没有意义的事情。

Kamalasila's《first Stages of Meditation》, citing the Advice to the King, says that if you cannot learn the precepts of generosity, etc., you achieve much merit in even a simple generation of the spirit of enlightenment,

【《教授胜光王经》说,“若不能学施等学处,亦应唯令发菩提心,能生多福。”】

这个经上面告诉我们,是的!你如果不能学布施等,就是行六波罗蜜,换句话说,这个菩萨戒。《瑜伽》的戒本有它特别好的地方,它就是照着这个次第来的。那个时候虽然你不能行,但是呢你可以发那个心,发这个心也有很多的大的、无比的福报,无比的福报。关于这本《瑜伽菩萨戒本》哪,现在正在印,现在正在印。我心里面也准备下个学期不开的,再下个学期一定会在这里,讲完了将来那个什么,《在家备览》以后,下面的就是讲这个。啊,这个论实在精彩极了!它把这个受戒抉择得非常清楚,抉择得非常清楚,一点都不含糊。平常我们有很多概念哪,就像我们现在一样地糊里糊涂的,它那个上面就分得清清楚楚。那个时候你们就晓得了,啊!它这个每一个层次、内涵,什么是犯,什么是不犯。那这个以后,到那个时候我们再来去研究它。

and then says, "Even those who cannot completely learn the perfections should generate the spirit of enlightenment in order to be imbued with method,

(p119) 【依据此意《修次初篇》云,“若一切种,不能修学诸波罗蜜多,】

p. 235

because there is a great result." So it is very clear that while it is correct to give the ritual for generating the spirit of enlightenment to those who cannot learn the precepts of generosity, etc., it is incorrect to give them the bodhisattva vows.

【彼亦能得广大果故,方便摄受亦当令发大菩提心。”此说若于施等学处,不能修学,容可发心,不可受戒,最为明显。】

上面是经上面这么说,然后呢根据这个、根据这个经哪,在作的这个《修次第初篇》─就修行的这个仪轨、轨则上面告诉我们:在任何情况之下,就算是你不能如理实在地去学、行这个六度万行,它照样可以得到广大的好处,广大的好处。那么,这一个情况是指什么呢?就是说“方便摄受”。在这种人哪,你的确,我们讲方便,这个可以的─使他发这个心。这个发这个心哪,是发的愿心,所以他下面说:“容可发心,不可受戒”,戒可不要受,这个是非常清楚,非常明白的。

The ritual for adopting the spirit of enlightenment is as follows. Recite the following three times: "All buddhas and bodhisattvas who reside in the ten directions, please listen to me. 0 master, please listen to me. By means of my virtuous roots in the nature of generosity, ethics, or meditation—which I, (say your name at this point), in this and all other lives, cultivated, enjoined others to cultivate, or rejoiced in the cultivation of—I, (say your name), will generate the spirit of great, unexcelled, perfect enlightenment from now until I reach the heart of enlightenment, just as the earlier perfect buddhas, who are arhats and tathdgatas, and the great bodhisattvas who reside on the high levels generated the spirit of unexcelled, perfect enlightenment. I will liberate all living beings who are not liberated. I will free all living beings who are not freed. I will relieve those without relief. [326] I will cause to reach nirvana those who have not reached it."

【◎ 受心仪轨者,“惟愿现住十方一切诸佛菩萨于我存念,阿阇黎耶存念,我名某甲,若于今生,若于余生,所有施性戒性修性善根,自作教他见作随喜,以此善根如昔如来应正等觉及住大地诸大菩萨,于其无上正等菩提而发其心。如是我名某甲,从今为始乃至菩提,亦于无上正等菩提而发其心,有情未度而当度之,未解脱者而解脱,诸未安者而安慰之,未涅槃者令般涅槃。”如是三说。】

(p120) 那么,就是受的这个仪轨,现在这个完整的仪轨这样的,“如是三说”。

Even though it is not made clear that you must repeat this after the master in both this part and the refuge part of the ritual, you must do so.

【皈依仪轨,及此二种,虽未明说须随师念,然实须之。】

这个它虽然仪轨上面没有说要跟着老师,实际上这应该的。

These instructions are the procedure to be followed when a master is present. With respect to how to proceed without a master, the Great Elder's Ritual Procedures for the Spirit of Enlightenment and the Bodhisattva Vows says:

【此是有师之轨,若未获得阿阇黎者应如何受,觉窝所造发心轨云:】

哪!是的,譬如说我们现在《梵网经》上面,以及有些地方告诉我们,有师应该从师去受;没有老师,怎么办?它也有个办法。那么,这个阿底峡尊者造的这个仪轨上面:

Although there is no master, there is a ritual for developing the spirit of enlightenment oneself as follows. Imagining the Tathagata Sakyamuni and all the tathligatas of the ten directions, make obeisame and the ritual offerings, etc., and then go through the process of going for refuge and so forth as before, eliminating the word "master" and the supplication to the master.

【“若无如是阿阇黎耶,自发菩提心之仪轨者,自当心想释迦牟尼如来及其十方一切如来,修习礼供诸仪轨等,舍其请白及阿阇黎语,皈依等次第悉如上说”,如此而受。】

如果没有老师的话,那么只要把那个“请白”─因为你要请老师啊,求老师来传给你呀,这个当然不要了。还有呢,“阿阇黎”也不要了,因为就是佛嘛,除了这个,其他的一样。

The master tells the precepts of the aspirational spirit of enlightenment.

【◎ 完结仪轨者。阿阇黎耶应为弟子,宣说愿心诸应学处。】

(p121) 正受完了,那么受好了以后,那个时候,他那个阿阇黎─尊长,就应该为那个弟子说:“好了啊!现在你发了这个愿,应该学些什么。”那个时候要详细教他,那个时候应该详细教他,这个是我们应该了解的。就是我们现在刚开始的时候也是一样,哪怕是给人家授个皈依,或者我自己去受皈依,就是事先就应该了解:为什么要皈依?为这种原因,皈依的对象是什么?然后皈依的时候是如何皈依?皈依完了以后应该学习什么?这个在前面共下士当中都说明。然后呢,共中士又有皈依,然后共上士又有皈依。

这个下士的皈依只是见到世间无常,然后呢死了以后要下地狱啊,唉呀!这个害怕而皈依。中士呢,见到就算你照着前面这样去做啦,能够不堕恶道,能够保持人天,但是对不起,它又不究竟,行苦还在,弄得不好,又掉下去,所以要求解脱,这样。那么上士呢,由于自己见到这个世间的真相是苦啊,所以觉得:唉呀!做一个世间的好人,尚且要报人家的恩哪!现在我修学佛法的人,居然只管自己,这个可以吗?所以推己及人,由此而发无上大菩提心。这是个内涵,从前面这个开始,一层一层地加深加广,所以它皈依的对象也有深广的不同,差别在此。那么,这个原则是一样。

b Maintaining and not weakening what you have attained.

【第二得已守护不令失坏者。】

(p122) 前面是“未得令得”,这个“得”什么?得皈依之体。所谓皈依之体是什么呀?就是,喏!你那个心种。然后呢,这个心种啊,要真实皈依了以后,这个种生起现行。这个是非常重要,非常重要的一件事情!所以说,从我们平常三皈依开始,受五戒、八戒,乃至具足戒,乃至大菩提愿心,为什么事前先要有正确的认识,要有了解。那个不仅仅是落下那个种子是完整的,而那个种子一定是对着这个殊胜的境界策发了现行,然后你一直保护,使那个现行不断地继续向前,这个是最重要的一点。你只要把这个东西保持恒长相续的话,哪怕你睡觉,功德一直在增长,功德一直在增长。所以说,你只要保持这个不坏不失的话,拿这个回向,喏,就是这样─为求解脱,持比丘戒,保持着这一个不破坏的话,回向往生,中品;现在到了上士,你保持这个不失,你回向往生净土的话,上品。这个是愿心哦,还不是行心哦!

以前我们容或不懂得这个道理,现在经过前面共中士道十二因缘,这个概念有了以后,我们就很清楚、很明白了。什么时候是一个种子?如何是现行?现行需要什么条件,使得这个种子能够策发它。所以我跟你们考试那个题目的原因就在这里,你们自己好好地去想。我晓得在座的有几位了解,有几位不通,等到你们想完了以后,我告诉你的话,你就很容易通了,这样。

(p123) 恶法是如此,善法也是如此。得到了!这个得到了就是得到这个东西,啊!这样。那么,得到了以后呢,守护啊,不让它坏掉啊,不要让它坏掉啊!如果坏掉了,那就完了,你一定要还要重受才行。

You need to know the precepts, so I will explain them.

【谓当知学处,故应宣说。】

那时候你要宣说了。前面告诉我们哪,持戒的时候,他并没有讲戒的内容,教告诉什么?犯戒四因,大家记得吧!第一个就是什么?无知。你一定要好好地学!所以现在处处地方,让我们自己提醒一下,不要说:“哎呀,我修行啦!”就关在山里面自己要修行了。这个你一个人,在家,是,你是可以这样;如果你真正出家,尤其是年轻人,这绝对不是修行之道!尤其是年轻真正修行的,一定要依靠善知识,然后呢深入经藏。再不然的话呢,你像禅宗祖师,跟到一个大彻大悟的,他自己就是部活字典,他随时告诉你,你总归听着他,你这样才是真正学欸!这样的话,你晓得学些什么,了解了你才能够把那个戒,得到了可以持得住;反过来说,得不到可以得得到。否则的话,你根本就不可能得到,得到了以后一定也会坏掉,因为你根本不晓得嘛!学习什么嘛!所以在这个地方,是啊!怎么守护啊?第一个,要晓得学处。那么,所以老师要讲,学生要好好认真地学啊!

This has two parts:
1. The training in the precepts that cause you not to weaken your spirit of enlightenment in this lifetime
2. The training in the precepts that cause you to not separate from your spirit of enlightenment in future lifetimes as well.

(p124) 【此中分二,① 修学现法不退发心之因,② 修学余生不离发心之因。】

这又分为两方面。现在我们怎么办才不退转?不但现在哦,还要其余尽未来际,因为这个菩提是尽未来际的。那么分两部分,现生怎么办呢?

The training in the precepts that cause you not to weaken your spirit of enlightenment in this lifetime has four parts:
1. The training in the precept to recall the benefits of the spirit of enlightenment in order to increase the strength of your enthusiasm for it

【初中分四,① 为于发心增欢喜故应当修学忆念胜利。】

哦!它第一个一定是这样─啊!这发心的殊胜利益。

2. The training in the precept to generate the spirit of enlightenment six times each day in order to increase the actual spirit of enlightenment.
3. The training in the precept not to mentally abandon the living beings for whose sake you develop the spirit of enlightenment.
4. The training in the precept to accumulate the collections of merit and sublime wisdom.

【② 正令增长所发心故应当修学六次发心,③ 为利有情而发其心应学其心不舍有情,④ 修学积集福智资粮。 今初】

现在一个一个来讲:

p. 236 (3)

Think about the benefits of the spirit of enlightenment, after you have either researched them in the Sūtras or listened to them from your guru.

【◎ 若阅经藏或从师闻。】

或者是自己阅读,或者从老师;最好的,两样一起来!

They are explained in detail in the 《Array of Stalks Sūtra》, so look there.

【思菩提心所有胜利,《华严经》中广宣说故应当多阅。】

(p125) 喏,《华严经》讲得最详细,应该好好地看。

As stated above, this text says, "the spirit of enlightenment is like the seed of all the buddha qualities,"

【如前所引,说如一切佛法种子。】

就像前面告诉我们的,这个发菩提心的这个殊胜的利益啊,是一切佛法的种子,什么东西你有了这个菩提心,什么都有了。记得前面吧!这个菩萨,你只要得到一样东西,哪一样东西?菩提心。得到了这个东西呀,一切来了,就像那个转轮圣王,轮宝所至什么都来了。

and it also states, "the spirit of enlightenment is like a summary because it includes all the bodhisattva deeds and aspirational prayers."

【又说总摄菩萨一切行愿故,犹如总示。】

因为这个是总共包含,就像那纲领一样,你把那个头拿到了,其他样样都有了。

It is a "summary" in the sense that everything is compiled into a brief indication although there are endless, detailed explanations of the parts.

【谓若广说支分无边,于总示中能摄一切,故谓总示。】

就是说为什么要讲那个“总示”啊?就是说,你真正地详细说它的内涵的是无量无边,但是你把持着这个纲领的话,一个纲领提起来的话,欸!全部都在里头了。

Like a summation of these parts, it is said to be a synopsis which brings together the key points of all the bodhisattva paths.

【又如嗢柁南,摄集一切菩萨道法所有扼要,说为嗢柁南。】

(p126) “嗢柁南”就是个大纲,这个大纲里边包含了所有的东西。就比如说,我们现在常常说的,“你有多少财产?”“我有一个契约。”虽然这个契约是一张纸,欸,对不起,这张纸不得了,就包含你的所有的东西。

The benefits mentioned in the 《Bodhisattva Levels》 are those of the aspirational spirit of enlightenment. That text states two benefits for the first stable generation of the spirit of enlightenment: becoming a pure field for accumulating merit and being fully endowed with protective merit.

【《菩萨地》中所说胜利,是愿心胜利,彼最初发坚固心有二胜利,一谓成就尊重福田,二能摄受无恼害福。】

那〈菩萨地〉当中,告诉我们的殊胜的利益,这个胜利还是愿心的胜利哦!愿心的胜利就已经不得了了,已经不得了啦!这个“最初发坚固心”,就是当你一开始发这个心的时候,只要这个心坚固,就有两种殊胜的利益。第一个呢,“成就尊重福田”,你只要这个心一发,你就是福田,而且这个福田啊,真正被尊重的。现在我们看见一个,喔唷,这个人的修行,“你有修行啊!”你就很恭敬,这我们平常感觉得到的。所以祖师们说:“我们现在都晓得尊重有德行的人,不晓得你自己照着去做啊,这就是你自己欸!”我们只晓得尊重别人,那不晓得尊重自己,人是真颠倒!你照着去做的话,那个你自己就是本身最值得尊重的人。他这个地方告诉我们哪,发了坚固心,就能够成就。

实际上,这个被尊重的话,不仅是我们凡夫哦!所以这地方我们又可以提一下,回 (p127) 忆一下。这个阿罗汉一看见那个小沙弥发了一个心,那根本谈不到坚固哦,只心里面才这么一念一动:“喔,我要学菩萨!”那个证了果的阿罗汉马上:“啊,你请前面!”然后呢,恭恭敬敬把那个包袱那个担在后面,那千真万确的事实哦!而这种事情只有圣者才能看得清清楚楚。这也说明什么?事情的千真万确。而正因为我们凡夫啊,我们都是愚痴蒙在眼睛里看不见哪!这菩提心的殊胜的利益,是不得了的。何况你现在正确地发的心,而且“坚固”,一动都不动,这样啊!

你发了心,对福田来说,变成功最值得尊重的福田。还有呢,到那个时候,“摄受无恼害福”,那个时候你就积集了。平常啊,对不起,这个福,对不起,这个福都是有问题的。人家说:“唉,福气大,福气、福气,有福就有气!福有多大,就有多少的受气够你受!”这个褔是有恼害的。而现在这个地方呢?无恼害福,这千真万确,千真万确。所以我们世间一般的人哪,你做的叫三世怨;他做的这个事情,嘿!叫作庄严法、报,以及报土的最好的庄严─法身,报身。法身,无相的,这些报身、报土的最好庄严。

The first benefit, becoming a pure field for accumulating merit, is as follows. As 《Engaging in the Bodhisattva Deeds》 states, "And are revered both in the worlds of humans and deities," you become an object of worship for all living beings immediately after you have developed the spirit of enlightenment. In accordance with the statement that immediately after developing the spirit of enlightenment you surpass all the great arhats in terms of your lineage, you become superior and highest.

【第一者如云:“天人世间皆应礼敬。”谓发心无间,即成一切有情所供养处。又如说云:“发心无间,由种性门,亦能映蔽诸阿罗汉。”谓成尊上。】

(p128) 你看!一切有情所供养的地方。而且不但如此哦,就是你一发心,“无间”就是才一发心,因为你那个种性,就是你这个出身高贵,所以这个时候身为佛子的,能够超过阿罗汉,千真万确,这是最珍贵的。

Even when you perform a small meritorious action it gives forth limitless effects, so you are a field for accumulating merit. "As all the world relies on you, you are like the earth." or careless.

【又说“虽作小福,亦能出生无边大果,故为福田,一切世间悉应依止,犹如大地。”】

啊!实在了不起!所以这个大菩提心,我们的的确确无法想像的。在这一点哪,我们生在这个地方,应该自己感到深深庆幸啊,深深庆幸啊!这是大乘佛法的真正的殊胜,你只有到了这个时候,你才慢慢地能够体会得到,才能够慢慢地体会得到,的的确确实在它殊胜,实在殊胜!所以,因为这样的特质,所以在刚开始的时候,它既然又这么殊胜,又晓得学这个必然这样的次第,所以你如果说枝末上面样样顾全到的时候啊,一生精力有限,往往把握不住这个根本,就完了!所以在这种情况,它重视根本哪,那个枝末难免有的时候不能顾全到,就这样。

所以这个是的的确确,跟平常特别重视解脱的这个为声闻、罗汉,乃至于戒上面稍有开合,这个我们要了解,这个我们要了解。你辨别得这个清楚以后的话,那么,那个时 (p129) 候你就分得清楚,不同的部派的戒,它的特质在什么地方。那个时候你就懂得,阿底峡尊者当年要出家的时候,他的老师就问他:“欸!你的密行舍不舍?”阿底峡尊者说:“不舍!”“不舍,那你要受大众部。舍,哪一部都可以。”这个道理那时候你就开始慢慢地可以了解了,就这样。所以我们的的确确,千万不要任意拿我们幼稚的眼光,随意地是此非彼,到那时候啊,对我们有大损害,对我们有大损害。任何情况之下,第一件事情要什么?了解应该学习内容,所以无知是第一个重要要把它拿掉。你懂得了,那个时候再去一步一步照着去做,去开口,正好!

Thus, you are like a father to all beings.

【谓如一切众生父母。】

那不得了,一切众生的父母欸!这一个是啊……。

The second benefit, being fully endowed with protective merit, is as follows. As you are always protected by guardians that are twice as numerous as those of a universal monarch, you cannot be harmed by yaksas or local spirits even when you are sleeping, drunk, or careless. Secret mantras and knowledge mantras that can cure epidemics, injuries, and infections but are not effective in the hands of living beings become effective when someone with a stable generation of the spirit of enlightenment uses them. Why mention the mantras that do work when used by living beings?

【第二者如说得倍轮王护所守护,若寝若狂或于放逸时,诸恶药叉宅神非人不能娆害。若余众生为欲息灭疾疫灾横所用无验咒句明句,若至此手尚令有验,何况验者。】

其次第二个,就是能够摄受种种的福。那他那个福啊,“倍轮王守护”,转轮圣王、金轮圣王,征服一四天下自然的力量,对不起!你才一发心啊,你已经超过了他,远远地超过了他。啊,那我们现在这个时候,要想做一个县长,要做一个总统,已经了不起了。(p130) 那个总统啊竞选了个半天,对不起,你这一国的总统,那一个大国还不行!他现在转轮圣王,根本什么都不要的,天下自然臣服,没有一个例外。