【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】Visualize that seated in the space before you are the gurus of the vast and profound lineages 于前虚空明现观想,广大行派,及深见派传承诸师
22B 20’24” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P209 L1
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 20’24”手抄稿第3册P209 L1
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】Absorb yourself in the practices of going for refuge and developing the spirit of enlightenment Then, next is the fourth aspect. 皈依发心与相续和合
22B 18’50” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P208 L3
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 18’50” 手抄稿第3册P208 L3
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】Sitting meditation 打坐
22B 17’48” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P207 LL5
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 17’48”手抄稿第3册P207 LL5
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】 Obtain offerings without deceit, and arrange them beautifully.由无谄诳求诸供具端正陈设
22B 16’05” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P206 L9
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 16’05” 手抄稿第3册P206 L9
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】clean well the place where you are staying, and neatly arrange the representations of the Buddha’s body, speech, and mind. 善洒扫所住处所;庄严安布身语意像
22B 15’15” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P206 L3
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 15’15”手抄稿第3册P206 L3
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】teaching from a perfect lineage 圆满传承有师承
22B 14’15” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P205 L7
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 14’15”手抄稿第3册P205 L7
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】The three phases of the actual meditation session 正修行的三个部分
22B 12’43” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P204 L6
English Lamrim Vol 1 P94
日常师父法语📡22B 12’43”手抄稿第3册P204 L6
【 The Meditation Session - Preparation 修持轨理-加行】refuting misconceptions 破除此中邪妄分别
22B 10’41” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P203 L1
English Lamrim Vol 1 P93
日常师父法语📡22B 10’41”手抄稿第3册P203 L1
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】 The actual hard part is not having the proper perception 真正难在没有正知见
22B 08’06”Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P201 L9
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 08’06”手抄稿第3册P201 L9
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】Taking the path is comparatively less effort? Or not taking the path is comparatively less effort? 走比较省力?还是不走比较省力?
22B 07’12” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P201 L2
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 07’12”手抄稿第3册P201 L2
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】when we do it right at the causal stage, attainment is achievable in one lifetime 因地做对,一生取办
22B 05’50” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P200 L7
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 05’50” 手抄稿第3册P200 L7
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】 what we should truly engage in 现在真正要忙的忙这个
22B 04’37’’ Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P199 LL3
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 04’37’’ 手抄稿第3册P199 LL3
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】Strive to apply the teaching to become a suitable Dharma vessel 努力使自己成一个法器
22B 03’03” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P199 L1
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 03’03” 手抄稿第3册P199 L1
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】Whereas if you understood it yet cannot apply it 了解了为什么做不到?II
22B 01’40” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P198 L5
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 01’40” 手抄稿第3册P198 L5
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】 Why is that we understood yet are unable to apply it? 了解了为什么做不到?I
22B 00’14” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P197 L3
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22B 00’14”手抄稿第3册P197 L3
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】reason for incurring immeasurable misdeeds that are related to their improper reliance on the guru 反起无量依师之罪的原因
22A 27’57” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P194 LL4
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22A 27’57”手抄稿第3册P194 LL4
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】as well as inspiring part 2 能动心意II
22A 26’26” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P193 LL1
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22A 26’26”手抄稿第3册P193 LL1
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】as well as inspiring 能动心意I
22A 25’07’’ Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P193 L6
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22A 25’07’’ 手抄稿第3册P193 L6
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】What is the fundamental of achieving buddhahood? 成佛的根本在哪里?
22A 23’44” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P191 LL4
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22A 23’44”手抄稿第3册P191 LL4
【A summary of the meaning of the previous five parts 摄彼等义】you rely without knowing how 不知依止轨理而依止者
22A 22’29’’ Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P191 LL2
English Lamrim Vol 1 P92
日常师父法语📡22A 22’29’’ 手抄稿第3册P191 LL2