【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Establish the meaning of the 2 cycles of cause and effect - 1 安立两重因果的意义I
78B 27’35” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P211 L7
English Lamrim Vol 1 P320
日常师父法语📡78B 27’35”手抄稿第10册P211 L7
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】When what is projected…has been actualized, that is designated as being born, aging, and dying. 所引生起后即有生老死
78B 26’25” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P210 L8
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 26’25” 手抄稿第10册P210 L8
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The implication of the projected factors are the actualized factors I 所引支的内涵既是所生支 I
78B 25’30” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P210 L1
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 25’30”手抄稿第10册P210 L1
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Qualm about two instances of causality II 二重因果的问难II
78B 22’52” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P208 LL3
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 22’52” 手抄稿第10册P208 LL3
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】 Qualm about two types of causality (1) 二重因果的问难I
78B 22’12” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P208 L7
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 22’12”手抄稿第10册P208 L7
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】One instance of causality” is unacceptable 重因果不合理
78B 21’06” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P207 LL3
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 21’06”手抄稿第10册P207 LL3
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Differentiating if there is one instance or two instances of causality 辨别是一重还是两重因果
78B 19’50” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P207 L3
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 19’50”手抄稿第10册P207 L3
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The four types in the twelve factors 十二缘起的四种归纳
78B 18’15” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P206 L3
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 18’15” 手抄稿第10册P206 L3
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The relationship between projecting and projected 能所之间的关系
78B 17’27” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P205 LL4
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 17’27”手抄稿第10册P205 LL4
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The four types in the twelve factors 十二缘起支的四种归纳
78B 16’50” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P205 L3
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 16’50”手抄稿第10册P205 L3
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Aging-and-death 十二缘起之“老死”
78B 14’39” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P203 LL1
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 14’39”手抄稿第10册P203 LL1
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Birth 十二缘起之“生”
78B 13’20” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P203 L6
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 13’20” 手抄稿第10册P203 L6
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】potential existence (2) 十二缘起之“有” II "
78B 12’05” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P202 LL4
English Lamrim Vol 1 P319
日常师父法语📡78B 12’05”手抄稿第10册P202 LL4
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Potential Existence 十二缘起之“有”
78B 10:58~12:02 Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P202-L5
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 10:58~12:02 手抄稿202-L5
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The mentality from “craving” advanced to “grasping” 从“爱”进阶到“取”的心理状态
78B 08’45” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P201 L5
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 08’45” 手抄稿第10册P201 L5
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Grasping 十二缘起之“取”
78B 07’43” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P200 LL4
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 07’43”手抄稿第10册P200 LL4
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Contact & Feeling bring about Craving "触受""引发""爱"
78B 06’25” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P200 L2
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 06’25”手抄稿第10册P200 L2
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The fruit of whirling in cyclic existence 生受用的意涵
78B 05’25” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P199 LL4
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 05’25” 手抄稿第10册P199 LL4
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】The difference between contact and feeling 触与受的差别
78B 04’35” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P199 L7
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 04’35” 手抄稿第10册P199 L7
【The Twelve Factors of Dependent-Arising 希求解脱】Where there is no ignorance, craving does not occur, even if feelings are present 若无无明,虽有诸受爱终不生
78B 03’46” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P199 L2
English Lamrim Vol 1 P318
日常师父法语📡78B 03’46” 手抄稿第10册P199 L2