【Further Meditation on Suffering 希求解脱】When you have become disgusted with cyclic existence, you will wonder about its causes.    厌患生死意欲出离

【Further Meditation on Suffering】- When you have become disgusted with cyclic existence, you will wonder about its causes.   

Reflect in this way on the general and specific sufferings of the five or six types of beings. Then, when you have become disgusted with cyclic existence, you will wonder about its causes.

So, after we went through the earlier parts, it doesn't matter if you have reflected on the general or the specific [sufferings].  This means, from any angle and at any state, your analysis and reflection [of cyclic existence] will lead to no other conclusion than suffering - there is only suffering!  After you understand this, what will happen?  You will become disgusted.  This is why even though now we would always feel, "Ah, I am seeking for happiness!"  Wrong!  Wrong!  Wrong!  You can't find happiness.  The nature of the mundane world is just that.  This is something we must know.  So, what we should do now is that we must carefully scrutinize this principle.  What are we busy for now?  If we are not happy with what's going on around us, we would say, "It's not good here.  I need to go somewhere else!   That other place can bring me happiness!"  Wrong.  It is entirely wrong.  The mundane world people would think this way.  But Buddhism is unlike that.  But aren't we looking for happiness?   Yes.  What is the difference then?  The way the mundane world people look for happiness is much like treating the head when there is a headache and treating the foot when there is a foot ache.  That's all there is.  But in Buddhism, yes, you are looking for happiness.  So, when you come to me, I can tell you, I can give you happiness, here it is - the nature of happiness is this and your understanding is fundamentally wrong.  You must make a shift on that.  

SOURCE 来源 :

72B 16’33” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P279 L1
English Lamrim Vol 1 P295

日常师父法语📡72B 16’33”手抄稿第9册P279 L1

希求解脱 : 厌患生死意欲出离

如是思惟五趣六趣,总别诸苦,厌患生死意欲出离,

那么经过了上面,不管是你总的思惟,不管是别的思惟,就是说,在任何一个角度,任何一个状态,你观察、思惟的结果,没有一点点例外—是苦,是苦!那个时候你了解了以后啊,产生一个什么结果?厌患。所以我们现在总得:“唉呀,求快乐啊!”错了!错了!错了!找不到快乐的,这个世间的特质就是这样,这一点我们必定要知道。所以平常我们眼前哪,一定要把这个道理仔细地观察一下:我们眼前到底忙些什么?如果我们是对眼前不满意,说“这里不好啊,换一个地方去啊!那个地方可以快乐呀!”错了,完全错了。世间的人这样想的,佛法不是。那难道不是找快乐吗?是。差别在哪里呢?就是世间一般人找的快乐,是头痛医头、脚痛医脚,只是如此。佛法里面说,是的,你找快乐,结果呢你跑到我这里来,说我可以告诉你,我这里有快乐的,指出来—快乐的特质是什么,根本你的认识就错了,你要从这个上面去转一个方法。

Previous
Previous

【Further Meditation on Suffering 希求解脱】You can escape your environment but you can't escape yourself   逃得了环境,逃不了自己

Next
Next

【Further Meditation on Suffering 希求解脱】after they have counted on it, they will again fall 从彼仍当堕