BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【 Going for Refuge to the Three Jewels 皈依 】 Offerings to stupas 供养塔

【Going for Refuge to the Three Jewels】- Offerings to stupas

Your browser doesn't support HTML5 audio

47B 15’05” Vol 6 of Lamrim Commentary P235 L7 Master Jih-Chang’s Discourse

“offerings to stupas.” This is the stupa constructed in order to offer to the Buddha, which are the temples that we see. A real stupa will be our temples. We now would often refer to stupas as places where we put the ashes of the dead. This is wrong. How did this [idea] come about? After the Buddha’s nirvana, the bones left from the cremation, or His image, [where these are placed], these are called stupas. That is the real stupa. We now use only a portion [of the meaning], we would say the cremation ashes [are stored in stupas], and these ashes are not even from the Buddhas. Of course [normally] you are only referring to [ordinary] stupas, but the ones referred to by the scriptures, and the ones we conceive in our minds, the stupa of the Buddha among the Three Jewels, it is this type of stupa temple [that we are referring to], a stupa temple.

SOURCE 来源 :

47B 15’05” Vol 6 of Master Jih-Chang’s Discourse P235 L7
English Lamrim Vol 1 P197

日常师父法语📡47B 15’05” 手抄稿第6册P235 L7

皈依 : 供养塔

“供养塔”,就是供养为佛所建的塔,现在我们的寺庙什么等等。真正的塔就是我们的寺庙,我们现在的塔是藏的骨灰,那个不对。因为这个是什么呢?就是佛涅槃了以后,火烧剩下来的骨,或者是他的像,他的这些都是叫塔,这个才是真正的塔。那我们现在只看它的一点,说烧了骨灰,这骨灰还不是佛的。当然同样的你只是讲塔,不过佛经里边的,以及我们现在脑筋当中,三宝当中的佛塔那就是这个塔寺,塔寺。