【暇满 A human life of leisure and opportunity】谁伤害我 Who hurts me?

暇满:谁伤害我

【我若令此空无利者,更有何事较此自欺,较此愚蒙,而为重大。】

假定我现在得到了,而居然白白浪费的话,还有什么事情比这个更愚痴、更自欺的!我们现在别人稍微对你有点不好,乃至疏忽了一点,你就受不了!觉得别人……实际上别人不会伤害你,我们真正伤害我们自己的是自欺啊!哟!自己还觉得占了便宜了:「啊!我这个多吃了一点,我这个少做了一点。」自己害自己啊!然后「我」这个见解,我这个对,都是自己害自己啊!就是我们愚痴啊!所以一开头就告诉我们,我们自己要了解,我们无始三毒大病当中,你有了这个你就真正行了,真正就行了!

来源 Source :

日常师父法语30B 25'57" -26'53" 手抄稿第四册P215LL3

30B 25’57” ~ 26’53” Vol 4 of Master Jih-Chang’s Discourse P215 LL3
English Lamrim Vol 1  P121

【A human life of leisure and opportunity】– who hurts me

When I act as though it were insignificant, I am deceiving myself. What could be more foolish than this?

If now I have gotten it [i.e. a human life of leisure and opportunity], and just simply waste it away, then what is more deceiving and foolish than this! Now when others are just slightly not so nice to you, or just have neglected you a little, you can’t stand it! You feel that others …. actually, no one can hurt you. We are the ones who can truly hurt ourselves by deceiving ourselves! Ah! You think you’ve taken advantage [of some situations], “Ah! I’ve eaten a little more of this, I’ve done a little less.” We are hurting ourselves! And then this concept of “I”, I am right, these are all hurting ourselves! It is that we are foolish! So from the beginning it tells us, we need to know this, that we have been stricken with the three great poisons from beginning less time. Once you know this, then you will be able to truly practice, you truly can do it!