【暇满 A human life of leisure and opportunity】俱胝劫亦难获得的人身 A human life that is difficult to attain even in ten million eons
暇满: 俱胝劫亦难获得的人身
【《入胎经》亦云:「虽生人中,亦具如是无边众苦,然是胜处,经俱胝劫亦难获得。】
嗯!真正修行都要靠人的,就是生在人当中,也有「无边众苦」。啊,这六道当中没有一个地方安乐的呀!但是它是真正殊胜的地方哦!殊胜到什么程度啊?「经俱胝劫亦难获得」,这个人身之难哪!不要说得到暇满的人身,就是得到不暇满的,不满的人身也是难极、难极呀!实际上我们一看就晓得了,现在我们地球上有四十亿人口,请问碰到佛法的有几个?碰到了佛法了,信受、接触佛法的有几个?接触信受了,如法修行的有几个?你如果这么一步一步深入的话,它的亿分之一都找不到。的的确确千真万确的!
来源 Source:
日常师父法语30B 19'22" - 20'21" 手抄稿第四册P211 LL2
30B 19'22" - 20'21" Vol 4 of Master Jih-Chang’s Discourse P211 LL2
English Lamrim Vol 1 Page 121
【A Human Life of Leisure and Opportunity】 – A human life that is difficult to attain even in ten million eons.
【Also the Descent into the Womb Sutra (Garbhavakranti-sutra) states:
Even though you have been born a human with such limitless suffering, you still have the best of situations. It is difficult to attain this even in ten million eons. 】
En! True cultivations all rely on being a human. But even if you have been born a human, there could be “limitless suffering”. Ah, there is no real peace and happiness in the six realms! But this (the human realm) is a truly excellent place! How excellent is it? “It is difficult to attain this human life even in ten million eons.” It is so difficult to attain a human life! Needless to say a human life of leisure and opportunity, even those who do not have leisure and opportunity, even to be those people without leisure and opportunity, it is extremely difficult, extremely difficult to attain! Actually when we take a look, we’ll know. Now we have more than 4 billion people in the world, may I ask you, how many have met up with Buddhism? Of those who have met up with the teaching, how many believe in it and is in touch with it? For the ones who are in touch with and believe [the teaching], how many actually practice accordingly? If you go into this deeply one step after another, then you will find that it may be less than 1/100,000,000. This is absolutely true!