【The Origin of Suffering 希求解脱】The six causes of afflictions (2) 生烦恼六因 2
【The Origin of Suffering】- The six causes of afflictions (2)
3) Social context refers to the influence of bad friends and foolish people.
This is being close to bad friends. So there are all kinds of bad friends outside, this is the most terrible, the most terrible thing. None of us can be an exception in this case.
4) Explanation
This means all kinds of things that he says, which are not concordant [with the teaching].
refers to listening to wrong teachings.
So, one is the inappropriate [non-concordant] person externally and the other is the inappropriate teachings. These are the two things. The inappropriate teachings would be a part of "The appearance of objects conducive to the arising of an affliction" , which comprises the person and the teaching, these two things.
5) Habituation refers to the process of becoming accustomed to past afflictions.
This is habit. The strength of a habit is very strong. When the time comes, it would just show up.
6) Attention refers to incorrect attention that projects "pleasantness" onto what has an unpleasant character, conceives an impermanent thing to be permanent, and the like [the four erroneous conceptions that mistakenly consider things that are actually impermanent, painful, impure and lacking a self to be permanent, pleasant, pure and possessed of a self].
This is the one! This "attention," it is a terrible thing in our mind, very terrible, very terrible, very terrible!
SOURCE 来源 :
73B 01’54” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P22 L5
English Lamrim Vol 1 P301
日常师父法语📡73B 01’54”手抄稿第10册P22 L5
希求解脱 : 生烦恼六因 2
【猥杂者,谓随学恶友非善士夫。】
那个就是亲近恶友。所以外面的种种恶友,这是最糟糕、最糟糕的一件事情,我们没有一个人例外的。
【言教者,】
就是他所讲的种种的不相应的。
【谓听闻邪法。】
一个是外面不相应的人,一个是不相应的法,这两样东西。不相应的法,这也是“顺生烦恼的境”当中分的人、法两样东西。
【串习者,谓增长烦恼昔串习力。】
这是习惯,习惯的力量很强,到那时候它来了。
【作意者,谓妄增益爱非爱相,及于无常妄执常等非理作意。】
就是这个!这个“作意”,我们脑筋里面这一点是很糟糕、很糟糕,很糟糕、很糟糕!