【Further Meditation on Suffering 希求解脱】Attachment and hostility bring sufferings 贪嗔感众苦
【Further Meditation on Suffering】- Attachment and hostility bring sufferings
【Attachment gives rise to suffering such as future rebirth in the five realms [the realms of the hell-beings, hungry ghosts, animals, humans, and deities]; hostility brings about suffering such as sorrow in this life, as well as the future suffering of miserable realms;】
Attachment, it is because you have attachment which is the main reason for giving rise to rebirth. The main reason is attachment, which then brings these sufferings. Hostility, not only will this make you suffer in the future, but you will suffer in the present because of it. You suffer in this life, and you will certainly suffer in the miserable realms in the future.
【while ignorance acts in such a way as to maintain in existence
the sufferings produced by the other two [attachment and hostility].】
Ignorance, it is because of ignorance, the aforementioned attachment and hostility will always follow it. Ah! From this we should,
【Therefore, attachment ceases when you see pleasant feelings as suffering.】
This is the root. When pleasures arise, you should quickly say, "Ah! You are a great con-artist. I must not be deceived, I have to quickly stop!"
SOURCE 来源 :
71B 25’19” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P245 L9
English Lamrim Vol 1 P290
日常师父法语📡71B 25’19”手抄稿第9册P245 L9
希求解脱 : 贪嗔感众苦
【其中贪欲能感当来于五趣中生等众苦。瞋于现法起忧戚等,于后法中感恶趣苦。】
这样。贪,因为你贪着,所有的结生最主要的,主要的就是这个—贪,然后呢众苦。瞋,不但是将来苦,眼前就苦;眼前苦,将来还要一定感到恶趣苦。
【痴于前二所感二苦随逐不舍,】
痴,因为痴,所以前面这个贪、瞋永远跟着它。唉!从这个地方我们就应该:
【故于乐受,应观为苦灭除贪欲。】
这个是我们的根本,当快乐的事情起来了,赶快说:“啊!大骗子,你赶快不要上它当,赶快停止啊!”