【The Six Types of Suffering 希求解脱】The final phrase - you will fall into the miserable realms 最后一句话—堕落
【The Six Types OF Suffering】- The final phrase - you will fall into the miserable realms
【The three devices for grinding, cutting, and tearing flesh are those of the Crushing, Black Line, and Extremely Hot Hells, respectively.】
This refers to the earlier section, those few things that he mentioned earlier. What does this refer to? [The deity] was originally in the heaven, but then, fell into the Crushing Hell, the Black Hell and the Extremely Hot Hell, these three hells.
【To be attended by divine women means to be served by goddesses. The "pleasures of deities in the desire realm" refers to the deities in the desire realm from the Heaven of the Thirty-three and above. Here, the light of the sun and the moon is described in terms that are familiar to ordinary people, without distinguishing between the support— the palace of the deity—and what is supported—the deity; if you do distinguish them, then the light is the light of the palaces of the sun and moon. Considering all the ways that you can fall from high to low places—as illustrated by these examples—you should be disenchanted with cyclic existence, because all of its wonders will collapse in the end.】
This section explains what was said earlier. Then we do not need to go into details over here. In brief, no matter how wonderful things are, in the end, you will fall into miserable realms. No matter what condition you are in, as long as you are in cyclic existence, all wonders in the cyclic existence will end with this phrase - you will fall into the miserable realms. This final phrase - you will fall into the miserable realms. So as you think about this, oh no, "you should be disenchanted with cyclic existence." Ah! That is why Venerable Sundarananda [the Buddha's younger brother] did not want to work hard initially, but after what he saw in the hells, he began to strive. Oh, as soon as he saw the heavens, he began to practice diligently. But, after what he saw in the hells, he realized: oh no, after one experiences the heavens, one will have to return [to the hells]. So he desperately strived without even thinking about [going to] heaven.
SOURCE 来源 :
71A 28’14” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P228 L13
English Lamrim Vol 1 P286
日常师父法语📡71A 28’14”手抄稿第9册P228 L13
希求解脱 : 最后一句话—堕落
【磨等三铁轮者,如其次第,谓于众合、黑绳、烧热三中而有。】
就是指前面,上面他说的那个几样东西,那是指什么呢?本来在天上面,然后一下到众合地狱,到黑绳地狱,然后到烧热,三个地狱当中去。
【天女随逐者,谓为天女之所依附。天界欲乐者,谓忉利以上欲天所有。日月光者,是如世间共许而说,未分能依及所依处,若分别说,乃是彼二宫殿之光。此等为喻,当思一切从高堕下所有道理,压患三有,以其三有一切盛事,最后边际,衰所摄故。】
他上面就是解释那个里面说的那些,那这个地方我们也不必一一细说。总之一句话:你再好的东西,最后—堕落。在任何情况之下,你只要还在三有当中,三有当中任何的好事,它最后的话呢,一句话—堕落,最后一句话—堕落。所以你想到这里,唉呀,“厌患三有”啊!所以这个难陀尊者,先不肯努力,结果一看地狱就努力了;喔唷,这样一看天堂就努力了。结果再到地狱里面一看哪,发现:唉呀,天堂受完了,还要回来,那是这拚命这个天堂也不要了。