【 Going for Refuge to the Three Jewels 皈依 】Our Poor Practice 我等无贤善相
【Going for Refuge to the Three Jewels】- Our Poor Practice
【Since our practice is such that we cannot even think of a supreme field of merit as we would an ordinary field,】
The most supreme field is obviously there, yet we do not see. We do not even value it as much as an ordinary field, not even an ordinary field! With a little benefit elsewhere, we would try really hard to get it. Everyone would crowd there and try to get a scoop of the good stuff. Yet with such supreme field, should you just offer a little something, you will obtain such great benefit, but we do not care! What does this mean really? That we are quite poor [in our practice]! “Since our poor practice....” This is a point where we should recognize. We should recognize that we are in the middle of a sickness! Oh, if someone comes to offer you a little money, ah, you think this person has helped you! You will then try to get in touch with that person well! Hmmm, in order to try to get more things. With this here now, you just have to offer a little to receive so much. Yet you ignore this. Ah, that is because of our “poor practice.” We do not recognize it!
SOURCE 来源 :
48A 24’29” Vol 6 of Master Jih-Chang’s Discourse P265 L4
English Lamrim Vol 1 P200
日常师父法语📡48A 24’29” 手抄稿第6册P265 L4
皈依 : 我等无贤善相
【于最胜田,尚不见如庸俗之田,此是我等无贤善相,】
明明这个最殊胜的田摆在这里,结果呢,我们就看不见。我们看起来还不如一个庸俗之田,还不如庸俗之田!外面一点小小的好处啊,我们就想办法,大家就挤在那地方,大家欲分一杯羹;而这个这么殊胜的田,你稍微供养他一点,得到这么大的好处,我们就不管啊!这就是什么?我们差啊!“无贤善相”。这一点是我们应该认识的,我们应该认得我们自己在正是病当中啊!喔,如果有人来供养你一点钱,哎,你觉得这个人帮忙你忙啊!你啊就很要跟他好好地联络了吧!嗯,想办法多得到一点。现在这个地方,你少少地供养,得到它这么大的你却不理它。啊,这是我们没有贤善相,我们不认得啊!