【 The Varieties of Karma 业果】Exemplified strength in terms of support (vow) 所依门故力大
【The Varieties of Karma】- Exemplified strength in terms of support (vow)
Your browser doesn't support HTML5 audio
【the spirit of enlightenment—and the recipient—the stupa—are not different, but there is a pronounced difference in the object offered.】
In other words, among the three wheel conditions, two of the wheels share the same characteristics [between the two types of offering], one being your aspiration and the other being the recipient. There is no difference in the objects offered. The three wheels are all the same. But what differs is the support, meaning one is a renunciate and the other one is a householder.
【However, this is clearly a case exemplifying strength in terms of the support [vow].】
Do you see this? Why is it that renunciation can produce such great merits? I will explain this some more as well. What is this robe? It is the pure insignia of the Buddha of the three worlds, right! Remember this? It is the pure insignia of the Buddha of the three worlds. This is a measure which accords with the entire Dharma realm. Just like this. Therefore, for the Bodhisattva mentioned earlier, even though he has aspired/entered the Mahayana, but what is his status? He has not attained Buddhahood yet. Although he is still great, (because he is) convicted on the Mahayana path of cultivation. However, this pure insignia is something that accords with the fruition of Buddhahood. This is the real preciousness and praiseworthy aspect.
SOURCE 来源 :
56B 08’31” Vol 7 of Master Jih-Chang’s Discourse P281 L3
English Lamrim Vol 1 P234
日常师父法语📡56B 08’31” 手抄稿第7册P281 L3
业果 : 所依门故力大
【谓菩提心及其福田俱无差别,然所供物,殊异极大,】
换句话,三轮当中,两轮是一样的—你发的心是一样的,所供的对象是一样的。但是物也没有差别,三轮完全一样的。就是什么—所依门,就是一个是出了家,一个在家人。
【是所依力极为明显。】
看见没有?那为什么这个出家有这么大的功德呢?这个也说一下:这件衣服是什么—三世诸佛清净幢相,对吧!记得吗?三世诸佛的清净幢相,这个是跟法界相应的量,就这样。所以前面那个菩萨,他是发了大乘,他是什么?他并没有证得佛果,他虽然大,是胜解行地的;但是这个清净幢相可是佛的果位上的东西哦,那这个真正地宝贝的、可贵的地方就是如此。