【业果 The Varieties of Karma】业感果 cause and effect of karma

patrick-fore-381120-unsplash.jpg

业果 : 业感果

那么真正信了佛应该了解,一切法无非是空缘起,它不是天生如此的,它也不是不顺的因,不是说自在天,或者是什么。所以前面曾经特别说过了,现在我们很多学佛的人哪,虽然学了佛了,但是我们并没有真正照着佛告诉我们的话来说。佛告诉我们:这个因 不要造,这个因应该造,我们不一定听他的。倒是世间一个算命先生告诉我们的,乃至于现在各式各样都是世间的概念,都是世间的概念。现在我们讲科学,各式各样的说,啊!这个科学上怎么讲的,这样。稍微碰见一点皮毛,大家固执得要命,总是觉得这个有……好像很对的样子。这我们要了解,修学佛法第一件事情应该认得,什么?是我们以前那种概念的错误,我们应该认得,一切是由这个业感果的。

来源 SOURCE :

日常师父法语📡57A 28'28" ~ 29'38" & 57B 00’10” ~ 00’14” 手抄稿第八册P19 LL3  

57A 28'28" ~ 29'38" & 57B 00’10” ~ 00’14” Vol 8 of Master Jih-Chang’s Discourse P19 LL3
English Lamrim Vol 1 P237

【The Varieties of Karma】- cause and effect of karma

If we have truly taken faith in the Buddha, we should know that everything happens in accordance with the dependent arising and emptiness. There isn't anything which is inherently a certain way. Things also do not occur because of incompatible causes such as a divine creator or others.  Therefore, the section before has particularly explained this, for many of us who are learning the Buddha's teachings, though we’ve learned the teachings, we have not truly followed what the Buddha has told us to do. The Buddha told us not to commit these causes and that we should commit those causes but we may not listen to Him.  However, [we would listen to] what a worldly diviner tells us, or even all sorts of concepts instilled upon us by this world, these are all [just] worldly concepts. Now we would speak about science and there are all sorts [of concepts].  Ah!  Science says this.  As soon as we encounter some information, we would grasp onto it with great attachment. We would always feel that ...as if we are really correct. This is something we should understand. When we learn the teachings, what is the first thing that we should recognize?  What?  It is our previous mistaken concepts. We should recognize and come to realized that all things operate under the law of cause and effect.