【业果 The Varieties of Karma】入大乘门 The entrance to the Mahayana

shutterstock_431580787.jpg

业果 : 入大乘门

这个大乘这个行相是不可思议哦!因为任何一个人,他一旦属于入大乘,入大乘的门是发菩提心,一发菩提心,他那个心跟法界相应的,法界相应的。不要说是登地的菩萨,就是发了这样的心;不要说发了真正,已经发了世俗的心—大家还记得那个沙弥跟这个罗汉的公案吧?一个小沙弥,一个证得罗汉。他只是学:「哎!我、我、我,我可是要学大乘。」哈,那个证得罗汉那个圣果欸!马上恭恭敬敬地把他东西拿下来,说:「啊!你请前面走。」过了一下,那个小沙弥想:「唉!证菩萨真不简单哪,我还是跟我这个师父慢慢地一步一步地来学。」那个罗汉是有神通的,马上叫那个小沙弥:「来、来、来!那个包裹你揹,跟着我后头。」

来源 SOURCE :

日常师父法语📡56B 05'53" ~ 06'44" 手抄稿第七册P279 L7  

56B 05'53" ~ 06'44" Vol 7 of Master Jih-Chang’s Discourse P279 L7
English Lamrim Vol 1 P234

【The Varieties of Karma】 - The entrance to the Mahayana

The mental states of the Mahayana [practitioners] are inconceivable!  For any person who enters the Mahayana, the entrance to the Mahayana is the spirit of enlightenment. For a person who develops the spirit of enlightenment, his mind accords with all spheres of reality, accord with all spheres of reality (the entire Dharma realm).   No need to mention a stage one Bodhisattva but one who has just developed this spirit. He does not necessarily have to reach the ultimate status, but he is one who has developed the conventional spirit of enlightenment.  Does everyone remember the story of the śrāmaṇera (novice monk) and the Arhat?  One was a little novice monk and the other monk had attained Arhatship.  The novice monk had just wanted to learn, "Ah!  I, I, I, I wish to learn the Mahayana."  Ha, the other monk was one who has attained the noble fruit of arhatship!  He immediately became respectful, took things from the little novice monk and said, "Ah!  Please go in front of me."  After some time had passed, the little novice monk thought, "Ah!  It's not so easy to become a Bodhisattva. I think I will just follow my teacher to learn things step by step."  Since the Arhat had supernatural power, he immediately called the little novice monk and said, "Come, come, come!  You carry the bag and follow behind me."  

Previous
Previous

【 业果 The Varieties of Karma】三世诸佛的清净幢相 The representation of the pure insignia 

Next
Next

【业果 The Varieties of Karma】妄矜為智 make a pretense of being knowledgeable