【皈依 The Precepts of Refuge】皈依的福报,三界器犹狭 The merits of going for refuge, even these three realms would be too small to contain it
皈依 : 皈依的福报,三界器犹狭
【《摄波罗蜜多论》亦云:“皈依福有色,三界器犹狭,如大海水藏,非握能测量。”】
说你假定信得过三宝而去皈依的话,这个福德大得不得了,这个福德假定有样子、有形色可以衡量的话,啊!那这简直是大得无法想像地大,无法想像地大。平常我们任何一样东西要有容器去装,譬如说我们一张台子,或者一样东西装在这个屋子里面,然后呢,我们麦子装在我们一个袋子里边。现在你皈依的这个福德假定拿一样东西装,拿什么?就是拿我们这个三界,换句话三千大千世界,拿三千大千世界作为容器,来装我们皈依所得到的福报——嘿!对不起,根本装不下。
来源 SOURCE :
日常师父法语📡49A 03'18" ~ 04'24"手抄稿第七册P04-LL2
49A 03'18" ~ 04'24" Vol 7 of Master Jih-Chang’s Discourse P04-LL2
English Lamrim Vol 1 P202
【The Precepts of Refuge】– The merits of going for refuge, even these three realms would be too small to contain it
【Also, Aryasura's Compendium of the Perfections (Paramita-samasa) states:348
If the merit of going for refuge took form,
Even these three realms would be too small to contain it—
A cupped hand cannot measure
The great ocean, the storehouse of water.】
If you have faith in the Three Jewels and go for refuge, your merits will be incredibly vast. If the merits can take shape, can take form so that you can measure it, ah! It will be so large that you cannot even fathom its greatness, cannot even fathom its greatness. Normally, with anything, when we wish to use a container to hold it, for example, there is this table here, or you may put something inside this room, and then [also] we may put wheat grains in a bag. In this case, if you were to use something to hold the merits of going for refuge, what do you use? If [you] use the three realms, use the three realms as a container, to hold the merits of going for refuge - Hey! Sorry, you would not be able to contain it.