【希求解脱 Mind intent on liberation】 从苦谛到集谛 From truth of suffering to truth of the origin

shutterstock_277334582.jpg

希求解脱 : 从苦谛到集谛

你只要在这个生死轮回当中,你决定没有办法超越跳出。对于这一点我们要认识,认识了以后要发起厌离。你真正要厌离、要断除的时候,要怎么办哪?那时候进一步要找它,它为什么来的?哦!有这个原因。既然是这原因而产生这个结果的话,那个时候你要断其因,所以从苦谛而推到集谛。如果你这一点没有的话,的的确确地,尽管我们讲:唉呀,这个三毒啊!但是你看起来这个不是毒,喔唷,这个三种什么最宝贝的东西哦!看见那好东西,哎哟,唯恐少,这样。教你修行一点事情的话,唉呀,这个东西苦得受不了,偷懒,不要说偷,这个话不必这么说啦,总之就是问题没有找到的话,你总归在外面空转。

来源 SOURCE :

日常师父法语📡70B 10'01" ~ 11'04" 手抄稿第九册P198 L2

70B 10'01" ~ 11'04"  Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P198 L2
English Lamrim Vol 1 P280

【Mind intent on liberation 】– From truth of suffering to truth of the origin

As long as you are in this cyclic existence, you have no way of surpassing and escaping [sufferings].  With regards to this point, we should understand, after we understand it, we should develop disenchantment.  When you become truly disgusted, and want to put an end to this, what will you need to do?  That is when you will further look for this, where did all these come from?  Oh!  There is a reason for this.  Since this is the reason that has produced such corresponding result, that's the time you will want to eliminate the cause, hence [you will move] from the truth of suffering to the truth of origin.  Suppose you do not have this point, indeed, even if we say, "Ah-ya, these three mental poisons!"  But these do not seem like poisons to you.  Oh-yo, these three are the most precious things!  When you see something that is nice, ah-yo, you are only afraid if there aren't enough of it,  like this.  If you are taught to do some practice, ah-ya, you feel so miserable,  [you would] secretly find some time to be skive.  Not to mention secretly, well we don't need to say it that way.  In brief, if you have not found the problem, you will always be going round in circles on the outside.