【依师 Relying on the Teacher】具相弟子 Suitable recipient of the Teachings
依师 :具相弟子
第一步先自己来观察一下:具足不具足?具足,修庆慰;不具足,赶快努力。所以真正重要的第一件,是自己求自己,要成为一个修学佛法的具相弟子。在这一点上面我一再提醒诸位,摆在心上面:现在我们不要一开口,哎呀!「现在啊,跑遍天下,看见没有一个人是像样的!」这是完全错误,完全错误!完全错误,完全错误!我们应该默默地反省自己是不是像一个修学佛法的人,这个必须要具足的。如果你这一个条件不具足的话,即使你在佛国里面,你一条路——只有下地狱,这个非常重要。
来源 SOURCE :
日常师父法语📡17A 02'17" ~ 03'16" 手抄稿第三册P04-L5
17A 02'17" ~ 03'16" Vol 2 of Master Jih-Chang’s Discourse P04-L5
English Lamrim Vol 1 P77
【Relying on the Teacher】 - Suitable recipient of the Teachings
It [the Lamrim] tells us, first, we need to analyze the self: are these qualifications present? If one is endowed with these qualifications, one should be delighted. Otherwise, strive at it right away. Thus, the primary importance is to enable ourselves to become a suitable recipient of Buddha Dharma. On this point, I would like to remind all of you again to keep this in mind: we should never say things like this, sigh! “Well, looking around this world, there are none who are qualified!’’ This is completely wrong, totally mistaken! Completely wrong, how wrong it can be! We should quietly introspect to verify whether I am a suitable recipient of Buddha Dharma; this is a required quality. If you are unable to have this quality, even if you are in the Buddha realm, there is only one path for you – miserable realms. This is very important.