BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

Lecture No. 0223

BACK TO GL2 LISTING PAGE | 全广二首页

中文

Global Lamrim II

Lecture No. 0223

Lamrim: P2-L7 ~ P2-L8

Lamrim Volume 1: P34-L26 ~ L32

Date: 2020-05-18 ~ 2020-05-20

Topic: The Holy Land where Dharma was Propagated - Vikramalasila (The Four Interwoven Annotations)

Your browser doesn't support HTML5 audio

Global Lamrim II Lecture No. 0223

Everyone, please turn to page 86 of the Introduction to the Four Interwoven Annotations, Chinese text. Today, we will continue our study of the Introduction to the Four Interwoven Annotations, starting from page 86 with the quote from the Four Interwoven Annotations. Let me read it over first. [00:16]

See this content in the original post

[*Please refer to teaching #217]

Next let’s look at Rinpoche’s elaboration. The glorious Nalanda Monastery explained the teaching by way of three purities; this is the rule in the lineage of the Nalanda Monastery to explain the teaching. What is the other method to explain the teaching? “Later”, that is after Nalanda Monastery, there was another grand monastery named Vikramalasila, also known as Chāo-Jiè-si [in Chinese] [means temple of supreme precepts]..The essence that all the scholars in the Vikramalasila explained was basically the same as that of the Nalanda monastery; the difference was in the literal presentation – [to be more exact,] the presenting approaches were different.   [01:56]

As for “the Buddhist teaching was spread to the Vikramalasila” let’s take a look at the 5th note, on page 98 of the Chinese text of the Four Interwoven Annotations. It says, Vikramalasila, located by the Ganges River, was a monastery in ancient India. In Sanskrit, the monastery is pronounced as Bi-kram-ma-la-shi-la, known as Jiè-xiāng-sì (means temple of fragrance of precepts) or Chāo-jiè-sì [in Chinese] (means temple of supreme precepts). Some people also translated it as the Néng-yìng-fù-jiè-sì (also means a temple of fragrance of precepts). It was located on the top of a hill by the Ganges River, in the north of Magadha; this monastery was perched on the top of the hill.   [02:30]

I wonder whether you have ever been to a monastery located on a hilltop? Usually, you would need to take a long ride from somewhere far away to get there. I am not sure if this was the case with this monastery. I remember the trip I ever had to one Tibetan monastery; it was a long journey by car. From the base of the mountain, the cab driver drove on the winding narrow road, all the way up to the top of the mountain, with bottomless chasm on one side, and the lofty, steep mountain on the other side. The car was on the trail adjacent to the mountain. The driver must have been so familiar with the route that he drove as if he was dashing to get to the destination. Seated by the window, I looked to the left and what I saw down below was the mist-veiled chasm. And to my right was the mountain. The road was narrow, winding all the way up to the top of the mountain. If it were a cold day, it would be chilly and windy as well. Despite all of these, there were many monastics residing there. That was really admirable!    [03:26]

It seemed that the mountain [where Vikramalasila was located] was not that high. The monastery was built on the top of the hill. Some said that emperor Devapala built this monastery, while some said it was his son the emperor Dharmapala that built it. In the centre of the monastery was Buddha’s Shrine hall. There were 54 Sutrayana repositories and 53 Tantrayana centres in its immediate vicinity, 108 halls in total. With 108 halls and walls surrounding the monastery, one can imagine how magnificent and extensive the Vikramalasila monastery was! Eminent Sage, Master Atisha and many great Indian masters resided in this monastery before. It was later destroyed by the Islamic troops.   [04:11]

See this content in the original post

The custom in Magadha was very simple and unsophisticated. The people valued the importance of education and devoutly believed in Buddhism. Take heed! How wealthy was this Magadha Kingdom? In this Kingdom were the famous Vajradhara, the Mahabodhi Temple, the Nalanda Monastery, and other Buddhist sacred places. Emperor Asoka and Candra-gupta the 2nd were once the monarchs when Buddhism was in its prime. This part of the history was recorded in the newer edition of The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions. Try to visualize this: in addition to the famous rice, the Magadha kingdom had such grand monasteries and numerous exceptional scholars! The word “wealthy” alone couldn’t describe the affluence and prosperity of this kingdom.   [06:02]

See this content in the original post

Eng

【全球广论 II 讲次: 0223】

讲次 0223

标题 弘扬教法圣地──止迦摩啰室啰寺(四家注)

音档 -

日期 2020-05-18 ~ 2020-05-20

广论段落 P2-L7 ~ P2-L8 后时止迦摩啰室啰……应如后释。

入门段落 第1册 P86-LL7 ~ P87-LL3 后时〔止迦摩啰室啰……当时尊者就住在那里。

备注 四家合注《白话校注集》 第1册 P98-L9 注释⑤~ P98-LL6 注释⑥完 止迦摩啰室啰……鼎盛时期的两位统治者。

00:00

请大家把《四家合注入门》翻到 86 页,今天我们来继续学习《四家合注入门》,86 页下面原文的部分。我先念一下。 00:16

See this content in the original post

下面我们来看仁波切的讲记。胜那兰陀寺以三种清净门宣说正法,那兰陀寺的讲法传规就是这样的。另一种方式是什么呢? “后时”,就是之后,继那兰陀寺之后,印度另有一座很大的寺院,叫止迦摩啰室啰寺,也就是戒香寺。这里边所有的智者讲说的方式,在义理上和前一种讲规大致相同,但字面上不太一样──说的方式不同。 01:56

止迦摩啰室啰寺”,我们可以看一下《四家合注》(P98)后面的第五个注。它是古印度的一个寺院,在恒河边,梵语是“比札马拉希拉”,义为戒香寺或超戒寺;也有译成是能映覆戒。它就位于摩羯陀北方恒河边一座山丘的山顶上──这座寺院是在山顶上。 02:30

我不知道诸位有没有去过位于山顶上的寺院?去那里通常就是要从很远的地方坐车,我不知道这座寺院是不是?因为我去过藏地的寺院,坐车就坐很久,然后到山脚下开始沿着山路向山去。我曾经去过一个寺院,它的山路就是窄窄的一条,这边就是万丈深渊,然后这边就是高山,车就在这边走。当时给我们开车的司机可能是路太熟了,所以我感觉到他好像在冲刺一样。向左侧一看──我是坐在边上,就直接可以看到深渊,那底下雾茫茫的,直接可以看下去;然后右边就是山。窄窄的路,一直爬、爬,爬到山顶上。如果是在冷天的时候,真的就非常冷,风也非常大,但是还是有很多出家人驻锡在上面,真的是叹为观止! 03:26

听起来这座山不是很高,一座山丘的山顶,有的说这个寺院是提婆波罗国王建的;也有说是他的儿子,就是达摩波罗国王建的。这个寺院是以佛陀的殿堂为中心,周围有五十四座显教的经院、五十三座密法院,共有一百零八间殿堂。可以想想应该是规模非常地宏伟,一百零八间殿堂!最外边有围墙环绕,规模真的是很宏伟的。最著名的圣阿底峡尊者,还有许多印度的祖师都驻锡过这个寺院。最后就遭到伊斯兰教军队的破坏。 04:11

See this content in the original post

摩羯陀国的风俗是非常纯朴的,百姓重视学业、笃信佛法。注意喔!这个摩羯陀国多富呢?著名的金刚座、大菩提寺、那兰陀寺等佛教的圣地都在这个国家内。阿育王还有旃陀罗笈多二世,也是这个国家佛教鼎盛时期的两位统治者。这段介绍在《新译大唐西域记》里有。大家可以想像那摩羯陀国,除了那么有名的大米之外,居然有这么大的寺院,圣者辈出啊!不是用一个富庶所能形容的。 06:02

See this content in the original post