【The Origin of Suffering 希求解脱】Die with a virtuous mind 善心死
【The Origin of Suffering】- Die with a virtuous mind
What is it like when we die? If you have control of it, then of course it would be fine. But if you don't have control, then you should take a look. You can understand it and prepare ahead, and know where you should begin your preparation.
【 (a) Dying with a virtuous mind
Those who die with virtuous minds, whether through remembering on their own or through being reminded by others, turn their minds to virtues, such as faith, for as long as coarse discrimination [ordinary types of consciousness] remains.】
This is to die with a virtuous mind. When you "die with a virtuous mind," you will be born in the happy realms. You can either remember it on your own, meaning you remember things on your own at the moment of death, or others can remind you. This is done during the "coarse discrimination." When one truly dies, at the moment of subtle discrimination, nothing like that remains, there is no more virtuous or nonvirtuous thoughts. So then at this moment [as described in the text], they should "turn their minds to virtues, such as faith." As one thinks that, ah-ya, he has done so many virtuous things in his life, he will be very content, very peaceful.
SOURCE 来源 :
75B 11’34” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P93 LL3
English Lamrim Vol 1 P307
日常师父法语📡75B 11’34” 手抄稿第10册P93 LL3
希求解脱 : 善心死
那我们死的时候什么状态,如果有把握了固然好,如果没有把握,那么看看。或者你了解了以后事先准备,从什么地方准备起。
【分三。善心死者,谓由自忆,或他令忆,乃至粗想现行以来,信等善法现行于心。】
这是善心死。“善心死”就生善道,或者自己忆念,他临终的时候自己想起,或者别人提醒他,那个时候“粗想现行”。真正死的时候,细想现行的时候,那时候都没有了,善恶都没有了。那么他那个时候,脑筋里想的
【信等善法现行于心。】
他心里想,哎呀,他一生做了这么多好事情,很快乐、很安宁。