【 Cultivating Ethical Behaviour 业果】To know and to practice 知与行
【Cultivating Ethical Behaviour】- To know and to practice
【Do not act like the person of the first verse but do whatever you can to act like the person of the second verse.】
The following exhorts us again. Though you have stated according to the teachings, and the principles you have stated are logical, however, your conduct does not correspond. So, the benefits will be very little. There are principles, nevertheless, these are inadequate.
【Further, there is little sense in saying many reasonable words but acting in an unruly way. Even if you only know a little, there is great benefit in practicing whatever teaching you know by casting aside what iswrong and adopting what is right.】
However, if what you know is little, but you can follow it through, follow the guidance to put it into practice correctly. That is, you adopt what you should adopt, cast aside what you should cast aside, then the benefits will become great. But here is where you'll need to pay attention! He is not encouraging us to...when we hear this, [we would think,] "Ah, we don't need to understand very much. We just need to understand a little and that will be enough.” He is not here to encourage us not to know more, but to encourage us to practice according to the teachings after we understand them. This is what's important. This is about practice. Ah, that's important!
SOURCE 来源 :
65A 24’15” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P16 L1
English Lamrim Vol 1 P258
日常师父法语📡65A 24’15” 手抄稿第9册P16 L1
业果 : 知与行
【莫依前作,应如后行。此复若说众多应理言辞而放逸转,义利微劣,】
下面再叮嘱我们一下,虽然你说了很多如理的,讲的道理是头头是道,但是你的行为不相应啊,这个义利很少;还是有道理的,但是太少。
【若有仅知微少法义,然随所知正行取舍,义利殊大。】
假定说你随知道的,虽然少,你能够照着它,照着所指导的去正确地行持,该取的是取,该舍的是舍,这个义利就大了。不过在这个地方注意喔!他不是鼓励我们哪—那我们听了这个话,哎呀,那我们不要懂得很多,懂得一点点就够了。他这个地方不是鼓励我们不要懂得多,要鼓励我们懂得了以后,要能够如法地行持,这个是重要的。这个是行持,欸,这个是重要的!