【 Cultivating Ethical Behaviour 业果】Why rely on the Three Jewels? 观待净修之人
【Cultivating Ethical Behaviour】- Why rely on the Three Jewels?
Your browser doesn't support HTML5 audio
【Still another is that a mere headache in the present life serves to remove the sin.】
In your present life, you will be able to remove the sin.
【Likewise, the sins whose effects you must experience for a long time may become ones whose effects you experience for only a short time or that you need not experience at all. 】
As it was mentioned earlier, after you confess, for the great sins whose effects you must experience for a long time in the miserable realms, what happens now is that, eh, you will experience them for only a short time. Or perhaps you will not need to experience them at all.
【There is no certainty about how sins are removed, because it depends on whether the purifier is of great or little strength, whether the remedy is one in which the four powers are complete or incomplete, intense or not intense, of long or short duration, and so forth. 】
“There is no certainty about how sins are removed, because it depends on whether the purifier is of great or little strength, whether the remedy is one in which the four powers are complete or incomplete.” When you practice, whether you are intense or not intense, and whether it is of long or short duration, these account for the “no certainty”. It all depends on whether the purifier has great or little strength, whether the four powers are complete, whether the attitude is intense or not intense, and the duration is short or long. Hence it is not certain.
SOURCE 来源 :
64A 03’55” Vol 8 of Master Jih-Chang’s Discourse P257 L1
English Lamrim Vol 1 P254
日常师父法语📡64A 03’55”手抄稿第8册P257 L1
业果 : 观待净修之人
【或于现身稍受头痛,即得清净。】
你现在现身当中,就是能够得到清净。
【如是诸应长时受者,或为短期,或全不受。】
像上面所说的,经过了忏悔以后,你要到三恶道中受极长时候的大痛苦,现在呢,欸,很短的时候,乃至于可以完全不受。这个凭什么?
【此复是由净修之人力之大小,四力对治,圆不圆具,势猛不猛,及时相续恒促等门,故无定准。】
修的时候,势猛不猛利,及修的时间相续是长还是短等门,所以“故无定准”。这个完全看你修的人的力量的大小,然后你四个力量圆满不圆满,修的时候的心情是猛利不猛利,修的时间是长短,所以没有一定的。