【Mindfulness of Death 念死无常】How harm occurs due to internal diseases and external elements 内中所有诸病,及外大种违损之理
【Mindfulness of Death】- How harm occurs due to internal diseases and external elements
【and similarly how harm occurs due to internal diseases and external elements.】
In the above it said how harm occurs due to internal or external elements. Internal elements refer to the imbalance of our four elements, while external elements refer to various kinds of harm. We must observe and contemplate diligently.
【Furthermore, your body must be created from the four elements------earth, water, fire, and wind------and even these are harmful to each other when they become imbalanced. When some are in excess and others are deficient, an illness develops, and you are robbed of your life. Hence, as these dangers are innately present within you, there is no security in body and life.】
Furthermore, think in this way: our body must be created from the four elements, and even the four elements are mutually harmful to each other, e.g. the water may be too abundant or powerful. When some elements are in excess and others are deficient, an illness develops, and you are robbed of your life. These four elements are innately present within you, therefore, unfortunately as long as these elements are present in our body, there is no security in our body and life.
SOURCE 来源 :
39B 23’46” Vol 5 of Master Jih-Chang’s Discourse P234 LL3
English Lamrim Vol 1 P156
日常师父法语📡39B 23’46”手抄稿第5册P234 LL3
念死无常 : 内中所有诸病,及外大种违损之理
【彼等如何违害之理,如是内中所有诸病,及外大种违损之理,皆应详思。】
说上面这种,他怎么样来伤害我们,不管是里边或者是外面。里边就是我们四大不调,外面种种损害,这个我们要认真好好地去观察思惟。
【复次自身由四大种成,彼等亦复互相违害,诸大种界若不平等,有所增减能发诸病,而夺命根,此诸违害,是与自体,俱生而有,故于身命无可安保。】
那么特别是我们想那个,我们这个身体是四大所成,这个四大随时互相减损,或者水大太强盛,或者这方面不好。因为这样不平等,所以就生起病来了,那么有了病的话,就要死。而这个四大种就是我们与生俱来的,所以对不起,它这个东西,身体当中一直在这个地方的话,你就是没办法保证我们安全。