【Mindfulness of Death 念死无常】If you do so, you will easily find the intent of the Conqueror 取而修习,乃能速得诸佛密意
【Mindfulness of Death】- If you do so, you will easily find the intent of the Conqueror
【If you do so, you will easily find the intent of the Conqueror. 】
Then because you have adhered to the great scriptures and commentaries relating to this principle, put them into practice and understand them, you will then realize: Oh! After understanding what are the things I am in concordance with currently, what is current or what I should be diligent in future, I should further apply these during meditation. This is truly Buddha’s exact guidance for us. If you can do so accordingly, you will soon attain the essence of Buddha’s teachings.
【Understand that you must proceed in this way in the context of the other teachings as well. 】
The earlier and later parts are all the same. Now at this juncture, we already understand that, oh! This life of leisure and opportunity is so difficult to obtain. After obtaining it, death comes about very quickly too! You will quickly die! After death, where does one go? This is a very important question! If there is nothing after death, then it is fine! After all there is nothing! But hey, sorry, this is not the case. There is something following that. At this stage, you will also need to understand it first. After understanding, when that time comes, what kind of preparations you need to make.
SOURCE 来源 :
40B 28’11” Vol 5 of Master Jih-Chang’s Discourse P270 L5
English Lamrim Vol 1 P160
日常师父法语📡40B 28’11”手抄稿第5册P270 L5
念死无常 : 取而修习,乃能速得诸佛密意
【是彼彼时所有行持,取而修习,乃能速得诸佛密意。】
那么你因为照大经、大论上面相关的这些法品,相关的这种道理,都修学、了解了,那么就晓得:哦!现在什么是跟我相应的,什么是现在,或者是将来什么时候该努力的,了解了这个以后,就进一步照着拿来修习,这个才是真正佛告诉我们最正确的指导。你能够这样做的话,很快就得到了佛法的精要。
【余处亦当如是了知。】
前面、后面都是这个样。那么现在呢到这里,我们已经晓得,哦,说这个暇满这么难得啊,得到了以后又这么快地要死亡啊!死了以后到哪里去呀?这是个重要的问题呀!假定死了以后没有了,那反正没有了,也就算了!欸,对不起,不是的,后面还有在。这个时候,你也同样地事先要了解,了解了以后,那个时候,看看之前怎么准备啊!