【皈依 The Precepts of Refuge】不要讥毁沙门相 Do not despise the symbol of the Sramana    

shutterstock_751628473.jpg

皈依 : 不要讥毁沙门相    

现在这地方就告诉我们,「持沙门相及于其相不骂不毁」,就是说,只要他今天那个形相是个沙门,对于这个形相你不可以骂、不可以毁。这点注意哦!所以《地藏十轮经》上面一再告诉我们,尽管他是污道沙门,尽管他是哑羊僧,尽管他是无惭愧僧,对不起,比之于人世间的转轮圣王,乃至于天帝,也超胜不晓得多少倍。这个比喻就像那个金子做的一个钵盂,尽管那个钵盂今天脏,吐弃的脏东西,但是金子本身是金子哦!那个土器你做得再美,那个土就是土哦!这两个不一样。所以这个沙门相是很珍贵的,我们千千万万不要毁骂。

来源 SOURCE :

日常师父法语📡47B 01'04" ~ 02'01" 抄稿第六册P227-L6      

47B 01'04" ~ 02'01" Vol 6 of Master Jih-Chang’s Discourse P227-L6
English Lamrim Vol 1 P196

The Precepts of Refuge】- Do not despise the symbol of the Sramana

Now here it tells us that, “Nor should you do this to the mere symbols [part of the robes] of these practitioners.”   This means that as long as he displays the symbol of the Sramana, then with this symbol, you cannot revile or despise.  Take note of this!  Therefore, in the Ten Cakras of Kṣitigarbha, Mahāyāna Great Collection Sutra(地藏十轮經), it tells us over and over again that even though he may be a Sramana who defiles the Way, may be ignorant or low intelligence monks or shameless monks, I am sorry, when you compare them to the cakravartī (a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance), or to Indra/Brahma, these monks are still far more supreme.  An analogy would be that of a golden alms bowl. No matter how dirty the vessel is filled with vomit,  it is made of gold!  With a clay pot, no matter how beautiful you make it, it is still clay!  These two are different.  Therefore, the symbol of the Sramana is very precious. We absolutely do not want to revile or despise.