【修持轨理 The Meditation Session】五受用业 The five actions of activity in a temple P4

【修持轨理 - 未修中间如何行者】-正知而行者-何为所行事-五受用业

【昼夜二业者,】
除了前面这个以外,他把昼夜两样东西再合并起来,昼夜合并起来二十四小时都在里头,没有一个例外。
【谓于永日及初后夜,不应睡眠,此亦显示身语二业。言睡眠者,显示唯是夜间之业及是意业。】
白天以及初后夜两个时间,那个时候不要睡。总括的是不要睡,那不要睡干什么呢?就是说那个时候我们该做些什么?所以说那个不睡的时候,身业、语业做些什么。下面呢,中夜就是十点钟到两点钟,该睡眠的时候那该怎么办? 他下面告诉我们——睡觉,尽管睡觉,他也告诉我们睡觉的时候,这个心用功怎么用法。

来源 Source:

日常师父法语25B 19’15” 手抄稿第四册 P33LL5

25B 19’15” Vol 4 of  of Master Jih-Chang’s Discourse P33LL5
English Lamrim Vol 1 P103

【The Meditation Session】
【What to do in between meditation sessions】

【Acting with vigilance - The foundations upon which you act - The five actions of movement】

【 (4) actions of day and (5) actions of night: 】
Other than the previous things, now he [Master Tsong-Kha-Pa] combines the [actions of] day and night. So then all 24 hours are covered by combining [the actions of] day and night. There isn't anything that is left out.

【Both of these refer to not sleeping in the daytime or in the first and last periods of the night. These also refer to physical and verbal actions. Furthermore, the above statement "Sleeping in the middle period of the night" refers only to actions of the night and actions of mind.】
So during the daytime, or in the first and last periods of the night, we should not sleep. To sum up [what we should do during this time], we should not sleep. So if we do not sleep, what should we do during those times? So it says, during the times when we are not sleeping, what should the physical and verbal actions be? Then below, it says, during the middle period of the night, between 10pm to 2am, what should we do when it is the time to sleep? He tells us below - for sleep, go ahead and sleep, but he would also tell us how we should work our mind when we are sleeping.