【亲近善知识 Relying on The Excellent Teacher】亲近胜利者 The benefits of relying on the teacher P17

【亲近胜利者】

【虽于俱胝佛所,种诸善根,谓行布施,或行供养,或受学处,所起众善,然彼仅以上半日善,即能映蔽。承事尊重,成就功德不可思议。】
关于集聚资粮方面,喏,经上面马上证明,说你在「俱胝」——也是无量的佛那个地方啊种种种的善根,包括什么啊?布施、持戒、供养,这样,这么多,受学学处,所有的众善,各式各样的善,这个是不得了的一件事情,不得了的事情!现在我们,你只要承事这个善知识,做半天,只要做半天,就得到的功德,能够超过了供养俱胝佛所行的这么多,很多好处。这个功德是不可思议,你无法想象地多,无法相象地多!

来源 SOURCE

日常师父法语 21A 15’02”手抄稿第三册 P152LL5

21A 15’02” Vol 3 of Master Jih-Chang’s Discourse P152LL5
English Lamrim Vol 1, P88

【The benefits of relying on the teacher】

【They produce more roots of virtue in one morning than those who give gifts to, worship, or observe precepts from limitless tens of millions of Buddhas. Those who respect and serve their gurus are endowed with unimaginable good qualities. 】

In regards to the accumulation of the collection, there, the sutra immediately referenced to it. This says that if you do this for "limitless tens of millions of Buddhas" - this means you plant all sorts of roots of virtue before limitless Buddhas. What does this include? Generosity, ethical discipline, or making offerings, like that, it would be doing this much. To observe precepts, to do all the virtues, all kinds of virtues, these will amount to something incredible, something incredible! Now for us, all we have to do is to serve the teacher for half a day, just half a day. The merits obtained from doing this will surpass the merits created by making offeringsto the limitless Buddhas, the many benefits we will obtain from doing this. Therefore this type of merit is inconceivable. The amount of this merit is beyond your imagination, the amount is beyond your imagination!