【Mindfulness of Death 念死无常】enshrounded by the error “conceiving the impermanent to be permanent” 被常颠倒所遮盖
【Mindfulness of Death】- enshrounded by the error “conceiving the impermanent to be permanent”
【As if swept away by the current of a river, you will be immersed in strong hostility towards what prevented you, or what you fear might prevent you, from having these objects of attachment; in delusion that is ignorant of their faults; and, as consequence of these two, in afflictions such as pride and jealousy, as well as strong secondary afflictions. 】
Due to the fame and respect as aforesaid, although the greed, hostility and ignorance are poisons, there are other forms of stronger afflictions and by-afflictions, all of them will come along. What will it be like? As if like a waterfall – great in volume and violent. Wow, coming in this manner. We have no means, absolutely no means of handling.
【As a result of this, you will do more non-virtuous actions each day 】
Due to this relationship, each day of ours, this “each day” is a moment by moment, a moment that amasses every second, time and day, year and month, even a long eon and the span of infinite rebirths, all are on this. As we are enshrounded by the error “conceiving the impermanent to be permanent” giving rise to afflictions and creating karma, thereby increasing our non-virtuous karma in the cyclic existence, in the three realms. This force is very powerful and strong. This force leads us to the miserable realms with endless sufferings. Currently, before we take rebirth, what are the causes that we planted? They are the ten non-virtuous karma of the body, speech and mind. Using a different way to categorise, it means “five deeds of immediate retribution and other misdeeds approaching these in gravity”, or immediate retribution or close to the five deeds of immediate retribution.
SOURCE 来源 :
37B 00’12” Vol 5 of Master Jih-Chang’s Discourse P155 L1
English Lamrim Vol 1 P145
日常师父法语📡37B 00’12”手抄稿第5册P155 L1
念死无常 : 被常颠倒所遮盖
【由利等故,引起猛利我慢嫉等诸大烦恼及随烦恼如瀑流转。】
由于这个前面说的利养恭敬等,固然贪嗔痴的毒是这样,还有呢其他的大烦恼、随烦恼,所有的枝末的统统跟着来了。像什么啊?像瀑布—量又大、势又猛,哇,这样地来!我们是一点办法都没有,的的确确是一点办法都没有。
【复由此故,于日日中渐令增长,诸有胜势,能引恶趣猛利大苦,身语意摄十种恶行,无间随近,】
由于这样的关系啊,于是我们日日,这个“日日”—时时刻刻、刹那刹那。刹那而积为分秒、时日、年月,乃至于长劫,无量生死啊,是都在这个上头。我们因为被常颠倒所遮盖,起惑造业,所以增加的是诸有、三有当中啊,轮回三有的恶业。这个力量非常地强盛,非常强大,这个力量是引我们到恶趣受无边大苦。眼前呢,还没去之前造的因是什么?就是我们身语意所摄的十种恶业。如果说,另外一个话来分类的话,就是说“无间、随近”,或者是无间罪,或者近无间罪。