BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【Further Meditation on Suffering 希求解脱】Fire of sensual desire of deities in the desire realm 欲界天的贪欲火 

【Further Meditation on Suffering】- Fire of sensual desire of deities in the desire realm

Your browser doesn't support HTML5 audio

72B 11’33” Vol 9 of Lamrim Commentary P276 L2 Master Jih-Chang’s Discourse

Moreover, as Vasubandhu's Discussion of the Requisite Collections says:
Deities who indulge in sensual pleasures
Are not happy in mind-
They are burned by an inner fire
Sparked by the infection of sensual desire.
How can there be happiness
For those whose minds are distracted?
Since their minds are not under control 
And undistracted even for a moment,
They are by nature disturbed and agitated.
They will never be calm-
Like a fire that has wood for fuel
And that rages, whipped by the wind.


So the treatise tells us, the desire realm deities have sensual desires. Actually, they do not have real happiness, do not have real happiness. Why? It is because they still have attachments [sensual desire]. Since they have attachments, they are burned by the inner fire of attachments, so their mind dwells constantly in afflictions. So if the mind is disturbed and afflicted, one will absolutely not have calm and happiness. When one is in this state of mind, one cannot be under self control for even one moment. What must you have to have control of your mind? You must be able to have a hold on yourself. That's how you do it. The happiness that we have in general, they actually come about from us shifting along with the external sensory objects. Ah, when you see something attractive, your mind will follow it, will follow it. You are led by the nose by it. How can you say this is happiness? This is the condition that you are in! So this kind of state is called disturbed. The nature of it is called "agitated." Agitated means convoluted, not being calm. This is like a fire that has wood for fuel. It is certainly raging in the agitated wind. Raging, that means blazing. It is the inevitable state that we're in before we obtain calm.

SOURCE 来源 :

72B 11’33” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P276 L2
English Lamrim Vol 1 P295

日常师父法语📡72B 11’33” 手抄稿第9册P276 L2

希求解脱 : 欲界天的贪欲火 

"【又如《资粮论》云:“所有受欲天,彼亦无乐心,遭欲贪炽然,内火而烧煮。若诸心散乱,彼岂有安乐,非于无散心,刹那能自在。散逸扰乱性,终不能寂灭,等同有薪火,遍受大风吹。”

这个论上面告诉我们,所有欲界天,受欲的,实际上他并没有真正的快乐,没有真正的快乐。为什么呀?因为这个贪欲还在,既然这个贪欲,内心这个贪欲之火炽然的话,那心里面一直在这个烦恼当中。凡是这心散乱烦恼的话,绝不可能得到安乐,这个在这种状态当中,一刹那也不能自在。所以心的自在一定要什么?自己把持得住自己,这个才是。平常的时候我们的快乐,实际上还是随着外境在转,啊,你看见好看的,你跟着心跟它去跑掉了,心跟它去跑掉了,被人家牵着鼻子走,这有什么快乐好言呢?就是这样的状态呀!所以这样,这种状态叫散乱放逸,那个本质是“扰乱”。扰乱就是混杂的,这个不是寂灭。就像有火的那个柴一样,它一定在这个散乱的风当中烧。烧,那就是炽烈的状态,就是我们没有证得寂灭的必然状态。"