BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【Further Meditation on Suffering 希求解脱】由先业烦恼自在而转 1

【Further Meditation on Suffering】-

Your browser doesn't support HTML5 audio

71B 21’21” Vol 9 Lamrim Commentary of P243 L3 Master Jih-Chang’s Discourse

Insofar as the suffering of conditionality is affected by previous karma, as well as the afflictions】,  
 
Why?  It is because this thing comes entirely from our past lives, comes from our afflictions and karma from the past and present.  And these two things will revolve around each other to generate more and to propel forward.  As these [two] things continuously generate and propel forward, these things will always be there.  Therefore without you training for an effective remedy and stop it right now, it will forever be like this.  Speaking of this, we can immediately get a feel of what our causally concordant effect is like.  When a sensory object arises, we indeed cannot do anything about it [i.e. our own reactions].  Once you recognize that there is nothing you can do, that would count as being pretty good.  It is because you already know that there is nothing you can do.  That means you have already recognized it.  What's most pitiful is that we don't recognize it.  We always feel, "Ah, we think we make great sense!"  

SOURCE 来源 :

71B 21’21” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P243 L3
English Lamrim Vol 1 P290

日常师父法语📡71B 21’21” 手抄稿第9册P243L3

希求解脱 : 由先业烦恼自在而转 1

此由先业烦恼自在而转,故名为苦,

为什么呀?因为这个东西是一切都是我们宿生以前,现在、以前的烦恼跟业两样东西,辗转引生推衍。既然是由这个东西辗转引生推衍,一直有这个东西,所以除了你修有力的对治,现在挡住以外,它永远这样。说到这里,我们立刻可以体会一下等流的状态:就是当这个境界现起的时候,的的确确我们没有办法。当你认得没有办法,那已经好的,你已经晓得没有办法,就是已经认得它了;真正可怜的我们不认识它,我们总觉得:“啊,自己好像很有道理喔!”