BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【The Origin of Suffering 希求解脱】Strive on the karmic cause 在业因上努力

【The Origin of Suffering】- Strive on the karmic cause

Your browser doesn't support HTML5 audio

74A 18’15” Vol 10 of Lamrim Commentary P50 L1 Master Jih-Chang’s Discourse

So what this place is telling us is that for the karma we accumulate, what are the [different] karmas? We now understand that the contents to karma are intentions and intended actions. And these are our physical, verbal, and mental actions. Among them, what is the primary one? It is intention (compositional activities). The primary one is intention. Even though physical and verbal actions are karma, but what are physical and verbal actions? They arise at the same time as our compositional activities. It's just like that. Therefore this is the karma accumulated that would put us in cyclic existence. This is the karma accumulated. If we wish to obtain a virtuous effect, we should then strive on the cause that we accumulate. We should pay attention to not stray down the wrong path, to not stray down the wrong path. If we wish to avoid suffering, we should think of ways to avoid non-virtuous karma. Now that you are clear on this concept, then when you want to cultivate, you will have a correct understanding. You can then practice.

SOURCE 来源 :

74A 18’15” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P50 L1
English Lamrim Vol 1 P304

日常师父法语📡74A 18’15” 手抄稿第10册P50 L1

希求解脱 : 在业因上努力

那么这地方呢就告诉我们,所集的业,什么是业?现在我们也了解了,业的内容就是这个—思、思已,所以说就是我们的身、口、意。而中间主要的就是什么?思,主要的思。虽然身、口也是,但是这个身、口是什么?与我们的思心所同时一起生起的,就是这样。那么这个就是我们能感生死的所集的业就是这个,所集的业就是这个。如果我们要想得到善果的话,那么就应该在这个所集的因上面去努力,怎么样注意不要走错,不要走错。如果我们要避免痛苦的话,怎么样想办法把这个恶业避开,这样对这个概念很清楚了,那么那个时候你修行,就有了正确的认识,就可以修习了。