BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【The Origin of Suffering 希求解脱】Affliction is ignorance 烦恼本身是愚痴

【The Origin of Suffering】- Affliction is ignorance

Your browser doesn't support HTML5 audio

73B 12’25” Vol 10 of Lamrim Commentary P28 L5 Master Jih-Chang’s Discourse

This affliction is unlike our regular enemies. Regular enemies are powerful. But this affliction enemy has no hands or feet. It is neither brave nor intelligent ── Affliction in itself is ignorance.There is no bravery in it. However, what has it consequently turned me into? A servant. What does this mean? What are we busy for? May I ask this, what are we busy for? Every one of us is busy and busy everyday. We are busy for this "ego self" all day long. What is this "ego self"? This "ego self" is the afflictions. That is why every one of us is a slave to the afflictions. Right? No one is excluded from this. Attachment, attachment is an affliction. But you just keep pursuing it. Hostility, hostility is an affliction, but you just keep pursuing it. Pride, pride is an affliction, but you just keep pursuing it. No one is excluded from this. Therefore, it commands us as if we are slaves. And where is it? Hey, it dwells in my mind.

SOURCE 来源 :

73B 12’25” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P28 L5
English Lamrim Vol 1 P302

日常师父法语📡73B 12’25”手抄稿第10册P28 L5

希求解脱 : 烦恼本身是愚痴

这个烦恼是不像平常的这个怨敌那样。这平常的怨家他都强有力的,现在这个烦恼这个怨敌,既没有手又没有足,也没有什么勇,也没有智—烦恼本身是愚痴嘛,也没有勇嘛,结果偏偏把我弄得像个什么?佣人一样。这个话怎么讲?我们忙些什么啊?请问我们忙些什么啊?我们每一个人自己忙、忙,一天到晚忙这个“我”。我是什么?我是烦恼。所以我们每一个人都是烦恼的奴隶,对不对?我们没有一个不是。贪,贪是烦恼,你偏偏跟着它转;瞋,瞋是烦恼,你偏偏跟着它转;慢,慢是烦恼,你偏偏跟着它转,没有一个不是,所以它令我们像奴仆。它在哪里啊?嘿,安住在我的心当中。