BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【The Origin of Suffering 希求解脱】Faults of the afflictions (2)  烦恼过患 2

【The Origin of Suffering】- Faults of the afflictions (2) 

Your browser doesn't support HTML5 audio

73B 07’45” Vol 10 of Lamrim Commentary P26 L1 Master Jih-Chang’s Discourse

It is "causing the same sort of affliction to recur." It will keep going incessantly, this is the root cause. What happens after this arises, that is it! It will harm yourself and harm others. Therefore it will impact yourself and others. It could be harmful only to yourself, or harmful only to others, or harmful to both parties. For this life or next life, it leads to all kinds of misdeeds. After you've done all these, you will have to go through experiences of pain and anguish. Pain and anguish can be the same when we put these two words together. If we talk about these two words separately, what you experience physically is called "pain." What you experience mentally is called "anguish." You would feel upset and frustrated. It is difficult to bear the pain on your body! And then there will be "the sufferings of birth." There is suffering in the present and it will continue for the future. And then, "It takes you far from nirvana." You could have eliminated [all suffering]. But if you continue this way, you will never have peace. You will destroy all virtues and deplete all resources. 

SOURCE 来源 :

73B 07’45” Vol 10 of Master Jih-Chang’s Discourse P26 L1
English Lamrim Vol 1 P301

日常师父法语📡73B 07’45”手抄稿第10册P26 L1

希求解脱 : 烦恼过患 2

“同类烦恼,令不间断”,不间断地一直下去,这个是它根本。

那么这个生起来了以后呢,好了!害自、害他,所以自、他,或者单独害自己,或者单独害别人,或者同时俱害。对现在、后世,是俱生种种的罪恶。造了这个东西以后呢,领受种种的苦、忧;合起来苦忧是同样的,分开来讲,身上的叫“苦”,心上的叫“忧”,忧愁懊恼啊,身上的痛苦难忍哪!然后“感生等”,眼前是苦,将来是继续。还有呢“远离涅槃”,本来可以静息的,你这样下去的话,永远没有办法静息。一切的善法是退失,一切的好处是受用衰损。