BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【 Cultivating Ethical Behaviour 业果】The power of applying remedies – dependence on worship 对治力-依供养

【Cultivating Ethical Behaviour】- The power of applying remedies – dependence on worship

Your browser doesn't support HTML5 audio

63B 07’42” Vol 8 of Lamrim Commentary P241 LL4 Master Jih-Chang’s Discourse

【"Dependence on worship" means to make a variety of offerings to an image of the Buddha or to a stupa】

Number five, it is offering. It is a variety of [wonderful] offerings. When we talked about refuge earlier, we have already talked about this. This point is the easiest, the easiest to practice. You can do this under any circumstance, even if it is a small amount of pure water. Pay attention to this! We have talked about the word "pure" earlier. In any situation, whenever you have something good, that is when you do this. Today, say I am sweeping the floor. No need to mention if you are doing this in the main shrine. Even if I am just sweeping here, sweeping the restroom, [it would be the same]. Why? This is a part of the monastery! It is a monastery of the ten directions. No matter what you do, if you are able to put this in your thoughts, you would not want to slack off even a little. Yes, you will make great efforts at it. This becomes an offering. Therefore, the text has told us that it is a Buddha's stupa. What is a Buddha's stupa? That is where the images of the Buddhas are. The teaching body and the earthly body are here. Therefore, in places like the temples, you can make a variety of [wonderful] offerings.

SOURCE 来源 :

63B 07’42” Vol 8 of Master Jih-Chang’s Discourse P241 LL4
English Lamrim Vol 1 P253

日常师父法语📡63B 07’42”手抄稿第8册P241 LL4

业果 : 对治力-依供养

依供养者,谓于佛所及佛塔庙,供养种种微妙供养。

第五个,那是供养,种种的微妙供养,这个前面我们讲皈依的时候已经讲过了。这一点对我们修行是最容易、最容易,乃至于随便任何情况之下,一口净水—注意哦!那个“净”字上一次讲过,在任何情况之下,你有任一样好东西,你那个时候去做。今天我扫一个地,不要是说跑到大殿,我在这地方的扫,我扫厕所,为什么?这个地方是常住啊!十方常住。不管你做什么事情,如果你做到这一个地方的话,你就一点都不会偷懒了。哎呀,你好努力去做,这个就是供养,所以说告诉我们佛的塔庙。这个“佛塔庙”是什么?就是佛藏形象之所,这个法身以及生身都藏在这个地方,所以这个寺院的这些地方,供养种种微妙供养。