【Mindfulness of Death 念死无常】 Thousand years plans 万年之计
【Mindfulness of Death】- Thousand years plans
Your browser doesn't support HTML5 audio
Ah, this human life we have hardly reaches a hundred years, but we plan for ten thousand years, thousands of years. Now that Dharma is telling us about impermanence, think about it, keep thinking about it, why? With the thoughts of death, all the “attachment, ignorance and pride” of the three realms will be eliminated. Not only in the human realm, even as deities, after eighty-four thousand great kalpas, you still have to come down. There’s nothing to look forward to, nothing to desire. If you can remove this, your practice will be successful!
【Similarly, it is praised for being the hammer that instantly destroys all afflictions and wrongdoing, for being the gateway into the instantaneous achievement of all virtue and goodness, and so on. 】
So like this, not only what was mentioned earlier, all our afflictions and wrongdoings. “Afflictions” represents faults, and wrongdoings represents karma. Regardless of faults or karma, these are the causes for us to be in cyclic existence! You want to counter this, very difficult, very difficult. However, if you are mindful of death, hey! Then you will destroy this immediately, it is “instantly destroys”, just like a big hammer. Other things will not work, but this big hammer – “pa”! Crush everything to bits and pieces in a single strike, this is absolutely true.
SOURCE 来源 :
37B 20’37” Vol 5 of Master Jih-Chang’s Discourse P165 L8
English Lamrim Vol 1 P146
日常师父法语📡37B 20’37” 手抄稿第5册P165 L8
念死无常 : 万年之计
这个我们人生难有百年,可是总是想的万年之计、千秋万年。那么现在佛法告诉我们无常,想着、一直想,为什么呀?由于这个想着这个死啊,三界当中的一切的“贪、无明、我慢”,统统消除掉了。不要说人世当中,欸,就是生到天上,八万四千大劫还要下来,对它是一无所望、一无所贪哪!你能够把这个拿掉了,修行一定可办!
【如是又以是能顿摧一切烦恼恶行大椎,是能转趣顿办一切胜妙大门,如是等喻而为赞美。】
所以像这样,它不但是前面所说的,说我们所有这个烦恼、恶行,“烦恼”是代表惑,“恶行”代表业;不管是惑、业也好,真正流转生死当中,都是这个东西!你要想对治这东西,很难、很难。但是你一念到这个死的话,嘿!马上把它摧破,叫“顿摧”啊,像一个大铁锤一样,你别的东西不行,一个大铁锤“叭!”一下下去的话,马上粉碎,这千真万确的。