【The Three Types of Persons 道次引导】during the stages of persons of small and medium capacities, practice going for refuge, karma & its effects etc. 共中共下应修皈依及业果等
【THE THREE TYPES OF PERSONS】- during the stages of persons of small and medium capacities, practice going for refuge, karma & its effects etc.
Your browser doesn't support HTML5 audio
【 Accordingly, you work at many ways of purifying yourself of nonvirtue and accumulating virtue using the practices for developing both the attitude that is shared with persons of small capacity and the attitude that is shared with persons of medium capacity. These are practices such as going for refuge, and thinking about karma and its effects. Understand that these too help you to develop the spirit of enlightenment, 】
Well, since we have an understanding of the two stages of the shared medium and small capacities, what should we practice? The proper practices should be taking refuge and karma! The author first says, “thinking about.” This is saying, at that stage our actual approaches to practice should be taking refuge and karma. Moreover, once you understand this reasoning, strive quickly to “purify nonvirtue and accumulate virtue.” We should know, what are these practices? They are all preparations for the spirit of enlightenment.
【 because they correspond to either the seven branches of worship or the practice of refuge, 】
What are all these for? These practices are the most special methods for us to improve and purify our minds. These practices are taking refuge and the seven branches of worship.
SOURCE 来源 :
34B 17’29”Vol 5 of Master Jih-Chang’s Discourse P62 L1
English Lamrim Vol 1 P135
日常师父法语📡34B 17’29”手抄稿第5册P62 L1
道次引导 : 共中共下应修皈依及业果等
【如是又于彼二时中,思惟皈依及业果等,多门励力,集福净罪,如其所应,即菩提心之前行,】
好,那么既然我们了解了,共中、共下这两个次第当中,应该修的什么?修的是皈依啊、业果啊!他前面说“思惟”,这就是说我们在那个阶段真正修持的方法—皈依、业果。还有呢,了解了这个道理,赶快努力,“集福净罪”。要晓得这些东西都是什么?都是修菩提心的前面的前行。
【修治相续之方便,七支行愿及皈依等。】
这些都是,都是干什么?修这个东西,都是修改、净治我们身心最殊胜的方便,这个修的方法就是皈依跟七支行愿。