BW Monastery 吉祥宝聚寺

View Original

【Listening 听闻】With eyes and yet we cannot see 是谁有眼睛却看不见?

【Listening】 – With eyes and yet we cannot see  听闻 : 是谁有眼睛却看不见?

Your browser doesn't support HTML5 audio

04’19” ~ 05’17” Vol 2 of Lamrim Commentary P21 L5  Master Jih-Chang’s Discourse

Also:
Just as someone dwelling inside a house,
Enshrouded in complete darkness,
Has eyes but does not see
The forms that are there.

The next quote: There is a house that is covered up very well. Thus, it is pitch dark inside and one cannot see anything. Although there are many beautiful decorations, without light, even with eyes, you cannot see anything. This is obvious. In this room, if we seal it by building walls all around it, then it would be as if we were inside a dark hell, unable to see anything. What does this say then? Just like us humans, if we do not have guidance from an enlightened being, even with eyes, we cannot see true reality in the long nights of ignorance. 

SOURCE 来源 :

9B 04’19” ~ 05’17” Vol 2 of Master Jih-Chang’s Discourse P21 L5
English Lamrim Vol 1 P56

日常师父法语📡9B  04’19” ~ 05’17” 手抄稿第2册P21 L5

 听闻 : 是谁有眼睛却看不见?

【又云:"如入善覆蔽,黑暗障室内,纵然有众色,具眼亦莫见。】

他下面又说,就一个比喻先说。说有一间房子,它遮盖得非常好,因为遮盖得非常的好,所以黑得一蹋糊涂,什么都看不见,虽然里边有种种美好的东西摆在这里,但是没有光明,尽管你有眼睛啊,什么都看不见,这个很明白。就是这间房间,如果说四边把墙统统砌起来的话,我们在里面像黑暗地狱一样,什么都看不见。那么这个说什么呢?说像我们人一样,我们如果没有觉者来指导我们的话,虽然我们有这双眼睛,真正的事情完全看不见,在无明长夜当中。